« Wann » traduction en anglais

DE

« Wann » en anglais

EN
EN

DE Wann
volume_up
{neutre}

Wann
volume_up
when {substantif}
Es geht nicht darum, wann du gehen musst, sondern wann du dort sein musst."
It's not about when you have to leave; it's about when do you have to reach there?"
Sie hat gewusst, wann sie hart bleiben musste und wann Zugeständnisse nötig waren.
She has known when to hold firm and when to make concessions.
Man weiß dort schon, wann ausgesät werden kann und wann nicht.
They know perfectly well when the land can be sown there and when it cannot.

Synonymes allemands de « wann »

wann

Exemples d'usage pour « Wann » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanDie Kommission ist bereit, die Liste anzupassen, wann immer das erforderlich ist.
The Commission is fully prepared to adapt the list whenever that is necessary.
GermanWir sollten rasch handeln und Empfehlungen umsetzen, wann immer wir dies können.
We should move quickly and take action on recommendations wherever we can.
GermanWann immer das Völkerrecht verletzt wird, darf man nicht zur Tagesordnung übergehen.
Whenever international law is violated, it cannot just be business as usual.
GermanUnd sie kleben durchweg am Bildschirm wann immer sie eine Geschichte sehen.
And consistently, they are glued to their screen whenever they see the story.
GermanEbenfalls eine Woche vorher ist zu informieren, wann die Bilder aufgeschaltet werden.
A week's notice also has to be given prior to the publication of new images.
GermanSie trainieren wann Sie wollen, so lange Sie wollen und wo Sie wollen.
Those who look after their fitness by taking regular exercise, feel healthier.
GermanUnd der Grund dafür ist, dass man, wann auch immer, sich die Trending Topics anschauen kann.
And the reason it shouldn't be is that on any day you can go into Trending Topics.
GermanSie haben gesagt, wann immer es notwendig ist, werden Sie zum Parlament kommen.
You said that if ever it was necessary you would attend Parliament.
GermanWann dürfen zwei Länder andere Länder daran hindern weiterzugehen?
On the outside of this building you still proclaim ‘ yes ’ to the Constitution.
GermanAlso, wann immer es möglich ist, Alternativen zu wählen zu Einweg-Plastik-Artikeln.
So whenever possible, to choose alternatives to single-use plastics.
GermanZu diesen Faktoren zählt zum Beispiel, wann das Element zuletzt angezeigt oder geändert wurde.
Looking to learn more about the new Google bar at the top of Docs? Click here.
GermanBis wann kann dieses Vorhaben in Angriff genommen werden, und können Auszahlungen stattfinden?
Will it be possible for the work to begin and for payments to be made before then?
GermanMit anderen Worten: Jeder kann im Prinzip fernsehen, wann er will.
Worrying signs are, however, emerging from the Council, which are at odds with this.
GermanErstens: Wann sehen Sie ein, dass die EU-Strategie gescheitert ist?
First of all, at what stage will you recognise that the European strategy has failed?
GermanWann werden uns wohl die ersten Berichte über Schiebereien erreichen?
It is only a matter of time before the first reports on smuggling will start to roll in.
GermanWann immer du Dampf ablassen musst... kannst du in mein Zimmer kommen.
Anytime that you want to let off steam...... you can come into my room.
GermanKann die Kommissarin sagen, wann sie veröffentlicht werden?
Can the Commission tell me where I can see them, where they have been published?
GermanDie Forderungen, wann Informationen wieder aus dem System zu löschen sind, sind unvollständig.
The requirement that data should be erased from the system is incomplete.
GermanSie brauchen niemanden um Erlaubnis zu bitten, Sie können einfach telefonieren, wann Sie wollen.
You don't need to ask permission from anyone, you can just go ahead and do it, right?
GermanAber in den USA wendeten sich die Menschen an mich, wann immer es um Afrika ging.
But in the U.S. whenever Africa came up people turned to me.