Top 100 International Exchange & Expats Blogs 2016

VOTE NOW

Traduction allemand-français de « »

Infinitif de : abfüttern
 

« » - traduction française

Résultats : 1-37 sur 1082196

abfüttern {verbe}

aufwiegen {verbe}

bechern {verbe}

bechern [becherte|gebechert] {v} [fam.] (aussi: saufen, süffeln)

bechern [becherte|gebechert] {v} [fam.] (aussi: saufen)

bechern [becherte|gebechert] {v} [fam.] (aussi: picheln)

bibiner {v} [fam.]

bemeistern {verbe}

bemeistern [bemeisterte|bemeistert] {v.t.} (aussi: umschlagen, umstoßen, umstürzen, niederschlagen)

abattre {v.t.}

durchschlagen {verbe}

durchschlagen [durchschlug; schlug durch|durchschlagen; durchgeschlagen] {v.int.} (aussi: den Laden schmeißen, vorankommen, davonkommen)

s'en tirer {v.pr.}

durchschlagen [durchschlug; schlug durch|durchschlagen; durchgeschlagen] {v.int.} (aussi: vorankommen, sich durchbringen)

s'en sortir {v.pr.}

spleißen {verbe}

spleißen [spliss; spleißte|gesplissen; gespleißt ] {v} [sc. naut.] (aussi: splissen)

épisser [épissant|épissé] {v} [sc. naut.]

unterbleiben {verbe}

verfechten {verbe}

verfinstern {verbe}

verfinstern [verfinsterte|verfinstert] {v} (aussi: verdüstern, verdunkeln, dunkeln)

verfinstern [verfinsterte|verfinstert] {v} [astron.] (aussi: verdunkeln)

verfinstern [verfinsterte|verfinstert] {v} (aussi: abdunkeln, verdunkeln)

 

Synonymes

Synonymes allemands de « aufwiegen »

Synonymes allemands de « bechern »

Synonymes allemands de « verfechten »

Synonymes allemands de « verfinstern »

 

Traductions similaires

Traductions similaires pour « » en français

 

Exemples d'usage

Exemples d'usage pour « » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

So lauten die Regeln; ich bitte Sie, sich an Ihre eigenen Anweisungen zu halten.

C'est ce que disent les instructions, alors obéissez à vos propres instructions.

Das und nur das würde den Weg zu einer politischen Lösung des Konfliktes öffnen.

C'est là la seule voie permettant d'envisager une solution pacifique au conflit.

Sie erwähnten konkret, dass die vorprozessuale Phase beschleunigt werden könnte.

En particulier, vous avez dit que la phase précontentieuse pouvait s’ accélérer.

All das ist auf das engste miteinander verknüpft und eine große Herausforderung.

Je pense que tout ceci est intimement lié: et c'est un défi parmi tant d'autres.

Oder sind es Marineschiffe, die zu Handels- und Transportzwecken benutzt wurden?

Ou s’ agit -il de navires utilisés pour le transport et à des fins commerciales?

Sie haben auf jeden Fall dazu beigetragen, eine Form von Einigkeit herzustellen.

Vous avez en tout état de cause contribué à obtenir une certaine forme d’ unité.

Ich möchte Sie bitten und auffordern, diese Dinge anzubieten, wenn sie gut sind.

Je vous engage vivement à proposer ces actions, dès lors qu'elles sont valables.

Uns geht es bei unserem Vorschlag nicht darum, einfach mehr Stellen zu schaffen.

Notre proposition n'était en rien une tentative destinée à accaparer des postes.

Deshalb sind wir gegen eine komplizierte Zensur und die Filterung der Programme.

Nous ne voulons donc pas d'une censure complexe et d'un filtrage des programmes.

Dort sollten die nötigen Entscheidungen möglichst weitgehend vorbereitet werden.

Il faudrait y préparer les décisions nécessaires le plus en profondeur possible.

Ohne eine solche Zielsetzung fehlen dem Rahmenprogramm die notwendigen Visionen.

Sans un tel objectif, le programme-cadre n'aura pas les perspectives souhaitées.

Wir sind eine Volksvertretung, und unsere Arbeit ist per definitionem politisch.

Nous sommes une assemblée d’ élus et notre travail est par définition politique.

In keinem Land der Union erhalten Frauen gleichen Lohn für gleichwertige Arbeit.

Nulle part dans l'Union, les femmes ne reçoivent le même salaire à travail égal.

Durch die jeweiligen Markierfelder legen Sie fest, welche Leisten sichtbar sind.

Les différentes cases à cocher permettent de sélectionner les barres à afficher.

Besonders hervorzuheben und sehr zu begrüßen ist die Stärkung des Opferschutzes.

Il faut mettre en évidence et saluer le renforcement de la défense des victimes.

Diese Vereinheitlichung wird im Bericht der Kommission als positiv eingeschätzt.

Cette unification est considérée comme positive par le rapport de la Commission.

Diese Verantwortung ist nicht teilbar mit einer anderen Agentur in Thessaloniki.

Cette responsabilité ne peut pas être partagée avec un autre bureau à Salonique.

Aus unerfindlichen Gründen mag man bei der Europäischen Kommission keine Bienen.

Pour des raisons mystérieuses, la Commission européenne n'aime pas les abeilles.

Diese Situation darf sich niemals wiederholen, weder in Algerien, noch anderswo.

Cette situation ne doit, en aucun cas, se reproduire ni en Algérie, ni ailleurs.

Persönlich ist mir die von dem Herrn Abgeordneten genannte Studie nicht bekannt.

Je ne connais pas personnellement le rapport cité par l'honorable parlementaire.
 

Suggérez une nouvelle traduction de l'allemand au français

Des traductions allemand-français manquent au dictionnaire allemand ? Avez-vous récemment entendu des nouvelles expressions familières en allemand ? En utilisant les champs ci-dessous, vous pouvez facilement inclure vos connaissances de la langue allemande en entrant vos traductions allemandes dans le dictionnaire allemand-français.

allemandallemand

Derniers mots suggérés par les utilisateurs : rivale, intact, sain et sauf, en bonne santé, Ysengrin

Mots similaires