Traduction allemand-français de « Gericht »

DE Gericht traduction française

Gericht {n}

DE Gericht
volume_up
{neutre}

  1. Religion
  2. Droit
  3. Gastronomie

1. Religion

Gericht
Es kann ja sein, daß in Zukunft, nach dem Jüngsten Gericht, ein solches Volk einmal existieren und transnationale Abgeordnete wählen mag.
Peut-être existera -t-il un tel peuple après le Jugement dernier, pour élire des députés transnationaux.
Damit werden von der weltlichen Gewalt Glaubensgrundsätze wie das Jüngste Gericht, die Gemeinschaft der Heiligen, die Schöpfungsgeschichte und die Unverletzlichkeit des Lebens verboten.
Le pouvoir civil frappe ainsi d'interdit des vérités de foi telles que le jugement dernier, la communion des saints, la Genèse ou le caractère inviolable de la vie.

2. Droit

Gericht
volume_up
tribunal {m} [jur.]
Das einzige Gericht, das das vernünftigerweise tun kann, wäre das Gericht Erster Instanz.
Le seul tribunal qui pourrait raisonnablement le faire est le Tribunal de première instance.
Diese Massnahmen könnten vor einem deutschen Gericht angefochten werden.
Ces mesures pourraient certes être attaquées devant un tribunal allemand.
rechtmäßige Freiheitsentziehung nach Verurteilung durch ein zuständiges Gericht;
s' il est détenu régulièrement après condamnation par un tribunal compétent;
Gericht
Meine Antwort wäre ' Okay, wir sehen uns vor Gericht wieder '.
Je dirai simplement: " pas de problème, nous irons devant la Cour de justice ".
Der Europäische Gerichtshof ist natürlich kein Gericht.
La Cour européenne de justice n’ est bien sûr pas une cour de justice.
   Der Gerichtshof der Europäischen Union umfasst den Gerichtshof, das Gericht und Fachgerichte.
    La Cour de justice de l' Union européenne comprend la Cour de justice, le Tribunal et des tribunaux spécialisés.
Gericht

3. Gastronomie

Gericht (aussi: Platte, Gerichte)
volume_up
plat {m} [gastr.]
Sie kreieren ein Gericht, in dem alle Seiten Richtung Koch zeigen.
Ils créent un plat où tous les ingrédients sont choisis par eux.
Das ist ein Gericht namens "Magic Bowl", das ich entdeckt habe.
Ca c'est un plat que j'ai découvert qui s'appelle Le Bol Magique.
Noch ein Gericht. ~~~ Eines meiner Favoriten.
Gericht (aussi: Speise)
volume_up
nourriture {f} [gastr.]

Synonymes allemands de « Gericht »

Gericht

Exemples d'usage pour « Gericht » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanIch rechne also nicht damit, dass ein Däne in Den Haag vor Gericht stehen wird.
En d'autres termes, j'espère qu'aucun Danois ne devra comparaître à La Haye.
GermanWir würden vor Gericht gestellt und würden natürlich irgendeine Strafe bekommen.
Nous serions jugés et nous verrions logiquement infliger une quelconque condamnation.
German. ~~~ Gelehun, ich möchte Sie daran erinnern, Sie stehen hier heute nicht vor Gericht.
M. Gelehun, je tiens à vous rappeler que vous n'êtes pas jugé ici, aujourd'hui.
GermanWichtig ist, dass die Mörder von Rafiq Hariri endlich vor Gericht gestellt werden.
Il est impératif que les assassins de Rafiq Hariri finissent par être traduits en justice.
GermanEs war das erste Mal, dass sich ein höheres Schweizer Gericht mit dieser Frage befasste.
C'est la première fois qu'une cour suprême cantonale  s'est penchée sur la question.
GermanEinige stellen wir vor Gericht, andere lassen wir straffrei ausgehen!
Nous évoquons la justice pour les uns et pratiquons l'impunité pour les autres!
GermanBei der Kategorie III haben wir das Problem des noch anhängigen Verfahrens vor Gericht.
En ce qui concerne la rubrique III, notre problème est imputable au jugement en cours.
GermanKriegsverbrecher müssen ebenfalls zur Rechenschaft gezogen und vor Gericht gestellt werden.
Les criminels de guerre doivent également rendre des comptes et être jugés.
GermanMit einem fettarmen Gericht geht der Blutfluss nicht runter, sogar hoch.
Après un repas léger, le flux sanguin ne diminue pas , et augmente même.
GermanEs ist dennoch eine absolute Schande, dass dieser Mann noch nicht vor Gericht gebracht wurde.
Toutefois, il est tout à fait honteux qu'il n'ait pas encore été traduit en justice.
GermanKönntet ihr denn, wenn ihr doch nicht dem Gericht unterzogen werden sollt,
Pourquoi donc, si vous croyez que vous n'avez pas de compte à rendre,
GermanNach Festnahme wurde er vor kurzem von dem erstinstanzlichen Gericht zur Todesstrafe verurteilt.
Après son incarcération, il a été récemment condamné à mort en première instance.
GermanMeine Antwort wäre ' Okay, wir sehen uns vor Gericht wieder '.
Je dirai simplement: " pas de problème, nous irons devant la Cour de justice ".
GermanDiese Zahlungen sind im Voraus auf die Termine zu entrichten, die das Gericht festsetzt (Art.
Celle-ci doit être versée d'avance, aux époques prévues par le juge (art.
GermanWir können den Fall in seiner jetzigen Form nicht vor Gericht bringen.
Dans l’ état actuel des choses, nous ne pouvons pas saisir la justice.
GermanDas alles muss zur Sprache gebracht und die Verantwortlichen müssen vor Gericht gestellt werden.
Il faut faire face à ces problèmes et traduire en justice les responsables.
GermanDies gilt allerdings erst dann als sicher, wenn ein Gericht über diese Sache befunden hat.
On ne le saura avec certitude que lorsque l’ affaire sera entendue par une cour de justice.