« Ihre » traduction en français

DE

« Ihre » en français

FR
volume_up
ihre [exemple]
volume_up
ihr {pron.}

DE Ihre
volume_up
{féminin}

Ihre (aussi: Seine, Ihrige, Seinige)
La Commission, Monsieur le Président, assumera totalement la sienne.
Monica a posé doucement sa main sur la sienne.
Die Kommission muss ihre Verantwortung anerkennen, für die Einhaltung europäischer Rechtsvorschriften zu sorgen.
La Commission doit accepter la responsabilité qui est la sienne pour garantir le respect de la législation européenne.

Synonymes allemands de « ihr »

ihr

Exemples d'usage pour « Ihre » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanMit den verfügbaren Mitteln können sie ihre Produktivität nicht weiter erhöhen.
Elles ne peuvent plus accroître leur productivité avec les moyens à disposition.
GermanMit dem Lesezeichen-Manager können Sie Ihre Lesezeichen und Ordner organisieren.
Utilisez le gestionnaire de favoris pour organiser vos favoris et vos dossiers.
GermanIch danke der Kommissarin für ihre positive Antwort auf den Inhalt meiner Frage.
Je remercie madame le commissaire de sa réponse positive au sujet de ma question.
GermanWir nehmen Ihre Sorge um die terminlichen Abläufe und die Eile gern zur Kenntnis.
Nous avons pris bonne note de votre préoccupation pour le rythme et la rapidité.
GermanIhre Stellungnahmen und die des Parlaments sind umfassend berücksichtigt worden.
Nous avons tenu pleinement compte de vos remarques et de celles de l'Assemblée.
GermanHerr Präsident, ich danke der Berichterstatterin für ihre verdienstvolle Arbeit.
Monsieur le Président, je remercie le rapporteur pour son travail digne d'éloges.
GermanEs ist Ihre Aufgabe, dafür zu sorgen, dass alle Schlupflöcher geschlossen werden.
C’ est à vous de faire en sorte que toutes les portes de sorties soient fermées.
GermanDie Erweiterung hat jedoch auch in anderen Bereichen ihre Spuren hinterlassen.
L'élargissement a toutefois également marqué de son empreinte d'autres domaines.
GermanGleichzeitig danke ich Ihnen für Ihre Unterstützung des Vorschlags der Kommission.
Je vous remercie également pour votre soutien à la proposition de la Commission.
GermanNatürlich führt jede Ratsformation ihre eigene Arbeit auf diesem Gebiet durch.
Il est clair que chaque conseil fait le travail qui lui revient dans ce domaine.
GermanIch fordere die Kommission auf, ihre Politik aus ethischer Sicht zu überdenken.
J'invite la Commission à s'interroger sur les aspects éthiques de sa politique.
GermanIch habe an keiner Stelle verstehen können, was sind wirklich Ihre Prioritäten?
Aucun passage ne m'a permis de comprendre quelles étaient au juste vos priorités.
GermanDie Mitgliedstaaten koordinieren ihre Wirtschaftspolitik auf europäischer Ebene.
Les États membres coordonnent leurs politiques économiques au niveau européen.
GermanWäre ihre Arbeitszeit nicht so lang gewesen, wäre das vielleicht nicht passiert.
Peut-être ne serait -ce jamais arrivé s'ils avaient travaillé moins longtemps.
GermanUnd die Ganzheit ist Ihre Wirklichkeit wenn Sie eine Beziehung zur Welt aufbauen.
Et le fait d'être le tout est votre réalité lorsque vous vous rapportez au monde.
GermanFalls dies Ihre erste Kampagne ist, klicken Sie auf "Erste Kampagne erstellen".
S'il s'agit de votre première campagne, cliquez sur "Créer ma première campagne".
GermanWählen Sie am besten die Währung aus, in der Sie Ihre Werbekosten zahlen möchten.
Sélectionnez la devise que vous utiliserez pour régler vos frais publicitaires.
GermanUnsere Konkurrenten stärken also ihre Unternehmen und erobern neue Marktanteile.
Nos concurrents vont donc renforcer leurs entreprises, gagner des parts de marché.
GermanMeines Erachtens geht Ihre Frage über das konkrete Thema der Hisbollah hinaus.
   Je pense que votre question dépasse le sujet un peu plus précis du Hezbollah.
German   – Vielen Dank für Ihre Antwort, Herr Kommissar, die sehr ermutigend klingt.
   - Merci pour votre réponse qui semble encourageante, Monsieur le Commissaire.