Traduction allemand-français de « Misslingen »

DE Misslingen traduction française

FR
misslingen {v.int.}

DE Misslingen
play_circle_outline
{neutre}

Misslingen (aussi: Fehlschlag, Misserfolg, Fiasko, Fehlschlagen)
Mit Misslingen der Bekämpfung wird unterstellt, dass die Krankheit bereits hätte beseitigt sein sollen.
Parler d'échec dans le contrôle de la maladie suppose que l'épidémie aurait dû déjà être stoppée.
Wenn dieser Gipfel mißlingt, ist das ein Mißlingen der sozialistischen Regierungschefs, also hütet euch davor.
Si ce sommet se solde par un échec, ce sera l'échec des chefs de gouvernement socialistes, alors prenez -y bien garde.
Langfristig profitiert doch niemand von einem „ Doha light“ oder einem völligen Misslingen der Doha-Runde.
À long terme, personne ne pourrait retirer un bénéficie d’ un accord de Doha« allégé» ou d’ un échec complet du cycle de Doha.

Synonymes allemands de « Misslingen »

Misslingen
misslingen

Exemples d'usage pour « Misslingen » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanDies drohte zu misslingen, als es danach aussah, dass Herr Trichet ins Gefängnis wandern würde.
Cela a failli mal tourner lorsqu'il apparut que M. Trichet allait peut-être aller en prison.
GermanMit Misslingen der Bekämpfung wird unterstellt, dass die Krankheit bereits hätte beseitigt sein sollen.
Parler d'échec dans le contrôle de la maladie suppose que l'épidémie aurait dû déjà être stoppée.
GermanUnd wie es ist, wenn der Aufbruch misslingen muss, weil man nichts als die eigene Welt kennt, im eigenen Kosmos gefangen ist."
C'est un morceau de Suisse indigérable, comme on en a vu dans les films suisses.
GermanEs können Dinge misslingen, und das gilt vor allem auch für die Aufnahme von Flüchtlingen, ein Investitionsziel, das ich in dem Bericht des Berichterstatters leider vermisst habe.
Les choses peuvent tourner mal et cela vaut également pour l'accueil des réfugiés, un objectif d'investissement qui fait malheureusement défaut dans le présent rapport.
GermanWenn der Prozess von Lissabon keine Ausgewogenheit zwischen Strukturmaßnahmen, Beschäftigungsstrategie und nachhaltigen sozialen Systemen herstellt, wird er zusammenbrechen und misslingen.
Si le processus de Lisbonne ne parvient pas à trouver un équilibre entre les mesures structurelles, la stratégie pour l'emploi et un système social durable, il risque de voler en éclats et d'échouer.