Traduction allemand-français de « Netz »

DE Netz traduction française

Netz {n}
netzen {v}

DE Netz
play_circle_outline
{neutre}

  1. Informatique
  2. Électronique
  3. autre

1. Informatique

Netz (aussi: Netzwerk)
Drittens: Das Netz zum Schutz von Minderjährigen muß solider sein als das Netz der Kriminalität.
Troisième point: le réseau de protection doit être plus solide que le réseau criminel.
Nur die Kommunisten verfügten über ein Netz von ausgebildeten Führungskräften.
Seuls les communistes disposaient d'un réseau de cadres formés.
Hervorheben möchte ich die Möglichkeit, Europol in dieses Netz einzubeziehen.
Je voudrais souligner la possibilité d’ inclure Europol dans ce réseau.
Netz
play_circle_outline
net {m} [inform.]
Die Sorglosigkeit im Netz hat auch in Deutschland zu einer Marktlücke geführt.
L’insouciance sur le net crée aussi en Allemagne un nouveau créneau.
Und wir haben angefangen, diese erhältlich zu machen, indem wir ihnen einen Platz im Netz geboten haben.
On a donc commencé par rendre cette musique disponible en offrant un espace sur les étagères du net.
Dieser Tage werden im Netz - teils im Magazin Nature, teils im Magazin Science - Ergebnisse des Human Genom Project veröffentlicht.
De ces jours -ci est publié sur le net - en partie dans la revue Nature, en partie dans la revue Science - le résultat du Projet de génome humain.

2. Électronique

Die Kommission hält es auch für wichtig, die Strom- und Gasnetze an die entsprechenden Netze der Partnerländer, zum Beispiel den baltischen Stromverbund, anzuschließen.
La Commission considère également comme importante l'interconnexion des réseaux gaziers et électriques de l'Union européenne avec ceux des pays associés, comme le réseau électrique des États baltes.

3. autre

Netz (aussi: Schuss, Garn)
Und wenn der Hai vorbeikam, würde er ins Netz geraten und das Netz um ihn zusammenfallen.
Quand un requin passait, il heurtait le filet, et s'emmêlait dedans.
Natürlich muss das Netz exakt der geltenden Gesetzgebung entsprechen.
Certes, le filet doit se conformer à la lettre à la législation en vigueur.
Allzu oft schlüpfen auch unerwünschte Organisationen durch das Netz.
Trop souvent, des organisations indésirables passent à travers les mailles du filet.
Netz (aussi: Leinwand)
Dieses Netz will der Projektleiter Michael Leschnig über drei Säulen spannen.
La toile en question, le chef de projet Michael Leschnig entend la tendre sur trois piliers.
Scytodes verwendet überhaupt kein Netz um Beute zu fangen.
La scytodes n'utilise pas du tout de toile pour attraper ses proies.
Und wie Chief Seattle sagte, "Wir weben nicht das Netz des Lebens.
Et, comme Chief Seattle a dit, "On ne fait pas tourner la toile de la vie.

Synonymes allemands de « Netz »

Netz
German

Exemples d'usage pour « Netz » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanUnd sie transportieren ihn effizienter und weitverzweigter als jedes Pipeline-Netz.
Et elles la transportent plus efficacement et plus loin que n'importe quel oléoduc.
GermanDurch die Aufschaltung ins Netz werden die Werke einem breiteren Publikum zugänglich.
La mise en ligne des ouvrages conduira à leur accessibilité au plus grand nombre.
GermanEs steuert den Datenfluss im Netz und sorgt für eine vollständige Datenübertragung.
Le protocole IP prend en charge l' organisation et l' adressage des données.
GermanDa ist die Position von Sonne, Mond und Planeten auf dem beweglichen Netz.
Il y a la position du Soleil, de la Lune et des planètes sur l'araignée mobile.
GermanIch habe es heute Morgen aus dem Netz ziehen und auf Englisch lesen müssen.
J'ai dû le télécharger ce matin sur l'internet et le lire dans sa version anglaise.
GermanDie übrigen RBMK-Reaktoren - 15 sind es insgesamt - sind ja nicht vom Netz gegangen.
Les réacteurs RBMK qui restent - en tout, il y en a 15 - ne sont pas sortis du circuit.
GermanAber tatsächlich war es ein kompliziertes Netz von scheinbar unzusammenhängenden Ideen.
Mais c'était en fait un tissu complexe d'idées en apparence sans rapport entre elles.
GermanDie erste ist: Falls die Leute für ein Netz bezahlen müssen, werden sie eins kaufen?
La première est : si les gens doivent payer pour une moustiquaire, vont-ils les acheter ?
GermanUnd trotz allem schläft nur ein Viertel der Kinder unter einem Netz.
Et pourtant, seulement un quart des enfants à risque dorment sous une moustiquaire.
GermanSie können ins Netz gehen und sie jetzt kaufen, fabrikneu hergestellt.
Vous pouvez aller sur internet et vous pouvez les acheter maintenant, flambant neufs.
GermanZu Beginn sehen Sie ein vor dem U-Boot gespanntes Netz mit ca. 1m Durchmesser.
La première chose que vous allez voir est un écran transect qui fait environ un mètre de large.
German3D-Druck kann auch dazu genutzt werden, Ersatzteile aus dem Netz zu laden.
L'impression 3D peut aussi être utilisée pour télécharger des pièces de rechange sur le Web.
GermanDie Organisation dafür wird, wie ich hoffe, ein Netz aus verschiedenen Hochschulen übernehmen.
Ces bourses seront généreuses - valeur d'environ 19 000 euros chaque année.
GermanDas Netz verbindet alles und wird sehr bald einen Großteil menschlicher Aktivitäten vermitteln.
Le web lie tout, et très bientôt, il sera l'intermédiaire de toute activité humaine.
GermanAber das bemerkenswerte ist, dass dies überall im Netz passiert.
Mais ce qu'il faut voir c'est que cela se produit en fait partout sur le web.
GermanEine Maschenweite von 100 mm hingegen bringt Seehechte ab 40 cm ins Netz.
Une maille de 100 mm retient seulement les colins de 40 cm et plus.
GermanWir machen alle zwei Monate einen Schnappschuss jeder Website und aller Seiten im Netz.
Nous prenons une instantanée de chaque site web et de toutes leurs pages, tous les deux mois.
GermanDie großen Energiekonzerne wollen solche Dinge nicht mit ans Netz lassen.
Les grandes entreprises du secteur de l'énergie n'en veulent pas.
GermanMit dem Abbauprojekt «Netz» senden SBB und SBB Cargo ein falsches Signal aus.
Avec ce projet, les CFF et CFF Cargo envoient un faux signal.
GermanEs muß ein völlig demokratisches institutionelles Netz geschaffen werden.
Il faut créer un tissu institutionnel entièrement démocratique.