Traduction allemand-français de « Ursache »

DE Ursache traduction française

DE Ursache
volume_up
{féminin}

  1. Médecine
  2. autre

1. Médecine

Ursache
volume_up
étiologie {f} [méd.]

2. autre

Ursache (aussi: Veranlassung, Anlaß)
Nervenerkrankungen sind immer häufiger die Ursache von Behinderungen.
La santé mentale est la cause de handicap qui connaît la croissance la plus rapide.
Ursache dieser tödlich verlaufenden Unfälle ist häufig eine überhöhte Geschwindigkeit.
Une vitesse excessive est souvent la cause de ces accidents mortels.
Diese stellen die wichtigste Ursache der Neuverschuldung seit 1990 dar.
Ces déficits sont la cause majeure de l’accroissement de la dette enregistré depuis 1990.

Synonymes allemands de « Ursache »

Ursache

Exemples d'usage pour « Ursache » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanUrsache dafür kann ein Problem mit der Website der Zertifizierungsstelle sein.
Cela peut indiquer un problème avec le site Web de l’autorité de certification.
GermanDiejenigen, die hinter Ihnen stehen, sind die Ursache für ihre zahlreichen Probleme.
Ce sont ceux qui se trouvent derrière vous qui vous ont donné du fil a retordre.
GermanDie Erzeugung von tierischem Eiweiß scheint die Ursache des Problems zu sein.
La production de protéines animales est vraisemblablement au coeur du problème.
GermanDie Ursache des Problems muß man angehen und nicht nur seine Wirkungen bekämpfen.
C'est ainsi qu'il faut attaquer le problème à la racine et pas seulement ses effets.
GermanSie haben uns auf Ihrer Seite, wenn Sie klar belegen, wo die Ursache liegt.
Nous sommes à vos côtés si vous nous expliquez clairement les causes du problème.
GermanUrsache dieser Verwirrung waren Missverständnisse in Bezug auf das Thema Reparationen.
La confusion a vu le jour autour du point, largement incompris, des réparations.
GermanDie Verletzung der Menschenrechte heute ist die Ursache für die Konflikte von morgen.
Les actuelles violations des droits de l'homme occasionnent les conflits de demain.
GermanDie Ursache liegt eindeutig in den Zugangskosten zu diesen neuen Dienstleistungen.
La raison en est bien évidemment le coût d'accès à ces nouveaux services.
GermanUnd zweitens: Welche Ursache hat diese Verzögerung bei den Entscheidungen?
Deuxième question: quelle est la raison d'un tel retard dans la prise de décisions?
GermanWer das Problem also bei den USA sieht, der verwechselt Ursache und Wirkung.
Voir le problème du côté des États-Unis revient à confondre les effets et les causes.
GermanDie Ursache des Problems liegt in der übergroßen Abhängigkeit Europas vom Erdöl.
Le cœ ur du problème, c’ est l’ indépendance excessive de l’ Europe à l’ égard du pétrole.
GermanGeld war in der Vergangenheit oft Ursache von Konflikten zwischen Staaten und Völkern.
L'argent a souvent été un facteur de conflit entre les États et les peuples.
GermanDie Ursache sind natürlich mangelhafte Kenntnisse über die vorhandenen Möglichkeiten.
La raison en est évidemment le manque de connaissances quant à ce qui peut être fait.
GermanJede Minute stirbt eine Frau an einer mit einer Schwangerschaft zusammenhängenden Ursache.
Toutes les minutes, une femme meurt de complications des suites de la grossesse.
GermanUnd das können sie machen, weil sie Ursache und Korrelation nicht verbinden.
Ils le peuvent parce qu'ils ne différentient pas causalité et corrélation.
GermanDarin liegt auch die Ursache für das durchschnittlich sehr niedrige Tempo in Spitzenzeiten.
D'où aussi une vitesse moyenne extrêmement réduite pendant les heures de pointe.
GermanEine mögliche Ursache für diese Vorfälle ist die wachsende Zahl von Christen in Indien.
Il est possible qu'elles résultent de l'augmentation du nombre de chrétiens en Inde.
GermanDarin lag auch die Ursache des Problems mit der Kommission um Herrn Santer.
Les BAT étaient pourtant au cur du problème posé par la Commission Santer.
GermanUrsache dafür sind die knappen Ressourcen und das Problem des Marktes.
Son origine réside dans la rareté des ressources et le problème du marché.
GermanDoch wo liegt die Ursache für die Begrenzung der europäischen Produktion in diesem Bereich?
Mais d'où vient la limitation de la production européenne dans ce domaine?