« zwischendurch » traduction en français

DE

« zwischendurch » en français

DE zwischendurch
volume_up
{adverbe}

zwischendurch (aussi: derweilen, zwischenzeitlich, mittlerweile)
Sie haben aber zwischendurch immer die einzelnen Wahlergebnisse bekanntgegeben.
Vous avez cependant communiqué entre-temps les résultats au fur et à mesure.
Ein Kaffee zwischendurch ist sicherlich auch was Angenehmes!
C'est certainement aussi agréable de prendre un café entre-temps!
Sie haben einen Zeitplan aufgestellt, Sie haben ihn zwischendurch zu einem Zeitpunkt bestätigt, zu dem Sie schon wußten, daß er nicht einhaltbar war.
Vous avez établi un calendrier, vous l'avez entre-temps confirmé à un moment où vous saviez déjà qu'il n'était pas réalisable.
zwischendurch (aussi: hin und wieder, manchmal, hie und da)
zwischendurch
zwischendurch (aussi: inmitten, in der Mitte, mitten, zwischendrein)
Wir haben auch herausgefunden daß es gut gewesen wäre, hätte man mir zwischendurch Pausen gegeben um mich vom Schmerz zu erholen.
Et il s'avère aussi qu'il aurait été bon de me laisser des pauses au milieu pour récupérer un peu de la douleur.
zwischendurch (aussi: inzwischen, einstweilen, indes, unterdessen)

Synonymes allemands de « zwischendurch »

zwischendurch

Exemples d'usage pour « zwischendurch » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanZwischendurch können Sie auch ein Nickerchen halten, denn 8 Minuten sind doch recht lang.
N'hésitez pas à faire un petit somme car huit minutes, cela n'est pas si vite passé.
GermanZiehen Sie jetzt, ohne zwischendurch die Maustaste loszulassen, die Grafik in die Gallery.
Faites glisser l' image dans la Gallery en maintenant le bouton de la souris enfoncé.
GermanMan kann nie wissen, vielleicht haben wir zwischendurch einen Fehler gemacht.
GermanDie Übersetzung hat sich zwischendurch mal verabschiedet, weil sie Ihnen nicht folgen konnte.
L’ interprétation a quelque fois été interrompue, car l’ interprète ne pouvait suivre ce que disait la commissaire.
GermanZwischendurch ist die Familie für sieben Monate nach Holland abgeschoben worden, danach aber wieder nach Deutschland zurückgekehrt.
La famille a été expulsée sept mois en Hollande puis est revenue en Allemagne.
GermanEs wurde zwischendurch auch von Lügnern gesprochen.
Dans le même temps, les mensonges sont allés bon train.
GermanLeider besitze ich, wie ich Ihnen sagen muß, keinen Beleg für die Toiletten, die ich ebenfalls zwischendurch kurz aufsuchte.
Malheureusement, je dois bien vous avouer que je n'ai pas de reçu pour les toilettes, où j'ai fait un arrêt rapide.
GermanZwischendurch hatte zumindest ich Schwierigkeiten, mich nicht mit der anderen Seite, dem Rat, zu identifizieren.
Par moments, j'avais personnellement des difficultés à m'empêcher de m'identifier à la partie adverse, autrement dit le Conseil.
GermanWir haben auch herausgefunden daß es gut gewesen wäre, hätte man mir zwischendurch Pausen gegeben um mich vom Schmerz zu erholen.
Et il s'avère aussi qu'il aurait été bon de me laisser des pauses au milieu pour récupérer un peu de la douleur.
GermanZwischendurch brauchen wir einen intensiven Dialog und bestimmte feste Termine, zu denen Einschätzungen vorgenommen werden können.
Un dialogue intensif est nécessaire entre les différentes présentations, de même que des relais afin de procéder à des évaluations.
GermanStudium in Berlin und London; Studienfächer: Osteuropastudien, Publizistik und Politologie; zwischendurch längere Aufenthalte in Russland
études à Berlin et à Londres; spécialités: études est-européennes, journalisme et politologie; de temps en temps séjours prolongés en Russie
GermanIch muß sagen, es ist diese Woche unerträglich gewesen, wie wir bei den Abstimmungen verfahren mußten, mit ständigen Geschäftsordnungsanträgen zwischendurch.
Je dois dire qu'il était insupportable, cette semaine, que les votes soient constamment interrompus par des rappels au règlement.
GermanNa, sie ziehen sich einfach auf Hexenheim Horizont zurück, genießen ihre Rente und lassen sich zwischendurch von Junghexen vorlesen.
Elles profitent tout simplement de leur retraite, se retirent dans un foyer pour sorcières où elles se font faire de temps en temps la lecture par deux jeunes sorcières.
GermanIch hatte mich zwischendurch philosophisch dermaßen vergaloppiert und endlos lange Texte geschrieben, die ich hinterher selbst nicht mehr lesen mochte.
J’étais tellement parti dans la mauvaise direction philosophiquement et j’ai écrit de longs textes sans fin, que moi-même je ne voulais plus lire ensuite.
GermanWäre es nicht besser, zwischendurch das Parlament zu konsultieren, anstatt wiederzukommen, um uns mitzuteilen, was Sie entschieden haben, Herr Kommissar?
Ne vaudrait -il pas mieux consulter le Parlement tout au long de la procédure, plutôt que revenir nous dire ce que vous avez décidé, Monsieur le Commissaire?
GermanAls ich die Einladung bekam, sagten sie irgendwann zwischendurch zu mir: "15 Minuten, um die Welt zu verändern, wenn du auf der Bühne bist." ~~~ 15 Minuten, um die Welt zu verändern.
Au début, quand j'ai eu l'invitation, ils ont dit un truc du genre, ils ont dit, "15 minutes pour changer le monde, votre moment sur scène." 15 minutes pour changer le monde.
GermanAllerdings brauchten Sie einen Lautsprecher, damit Sie auch außerhalb des Plenarsaals gehört werden, denn gestört werden unsere Beratungen von denen, die zwischendurch hereinkommen.
Simplement, il faudrait que vous disposiez d'un haut-parleur pour pouvoir diffuser ce message à l'extérieur de notre plénière, car ce sont ceux qui rentrent qui perturbent nos travaux.