Top Language Lovers 2016

VOTE NOW

Traduction allemand-italien de « konstruieren »

 

« konstruieren » - traduction italienne

Résultats : 1-23 sur 26

konstruieren {verbe}

konstruieren [konstruierte|konstruiert] {v.t.} (aussi: anlegen, bauen, erbauen, aufbauen)

Sie haben einen quasi-rechtlichen Fall konstruiert, der nicht stabiler ist als ein Kartenhaus.

Ha costruito un caso semigiuridico che non è più stabile di un castello di sabbia.

Ein europäisches Vereinsstatut darf nicht einseitig als Wirtschaftsverein konstruiert sein.

Uno statuto associativo europeo non può essere costruito unilateralmente sotto forma di associazione economica.

Diese von A bis Z konstruierte Anklage - davon sind wir wohl alle überzeugt - hat die Öffentlichkeit stark mobilisiert.

Questo caso, costruito in ogni sua parte - come credo ne siamo tutti convinti -, ha coinvolto enormemente l'opinione pubblica internazionale.

Für Neuautos jedoch - die schon so konstruiert werden - brauchen wir ein ehrgeiziges System, damit neue Autos möglichst recycling-freundlich sind.

Per le auto nuove, costruite secondo le norme attuali, occorre un sistema lungimirante per far sì che siano quanto più possibile predisposte al riciclaggio.

Sich nur mit dem Brennstoffverbrauch zu befassen, ohne Berücksichtigung größerer Autos, die vorrangig mit dem Ziel größerer Sicherheit konstruiert worden sind, halten wir für falsch.

Riteniamo errato concentrarsi unicamente sul consumo di carburante senza prendere in considerazione le vetture più grandi, costruite dando la priorità alla sicurezza.
 

Synonymes

Synonymes allemands de « konstruieren »

 

Exemples d'usage

Exemples d'usage pour « konstruieren » en italien

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

Das Europäische Parlament ist dabei, einen perfekten Bus zu konstruieren.

Il Parlamento europeo è in procinto di definire come sarà l'autobus ideale.

Wir sind der Auffassung, daß wir die Möglichkeit haben sollten, die Fakten aufzudecken und einen Fall zu konstruieren.

Riteniamo di dover disporre della facoltà di stabilire i fatti e istruire il caso.

Sport kann daher mehr zur gegenseitigen Verständigung beitragen als manches künstlich konstruierte europäische Projekt.

Lo sport, quindi, può contribuire alla reciproca comprensione più di tanti progetti europei costruiti artificiosamente.

Ich finde es weder friedlich noch konstruktiv, Geschlechtergegensätze zu konstruieren, wie es heute Abend hier geschieht.

Creare contrapposizioni fra i due sessi, come si è tentato di fare qui questa sera, non mi pare né pacifico, né costruttivo.

In dem Bericht wird ein Zwiespalt zwischen dem technologischen Fortschritt und einer nachhaltigen Entwicklung konstruiert.

Nella relazione progresso tecnologico e sviluppo sostenibile vengono considerati incompatibili, ma l'uno è impossibile senza l'altro.

Es kann in einem demokratisch konstruierten Europa nicht sein, dass der Bürgerbeauftragte eine Kontrolle gegenüber den Abgeordneten erhält!

In un'Europa fondata sulla democrazia non è possibile che il Mediatore europeo eserciti un potere di controllo sui membri del Parlamento!

Die Fahrzeugindustrie könnte dann bessere und technologisch fortgeschrittenere Motoren mit einem geringeren Kraftstoffverbrauch konstruieren.

L'industria automobilistica potrebbe iniziare a produrre dei motori migliori, più progrediti e che consumerebbero meno carburante.

Sie ist bilateral ausgerichtet in der Form, in der sie konstruiert ist, aber sie orientiert sich an dem internationalen und globalen Kalender.

Benché strutturata su un orientamento bilaterale, l'Agenda fa riferimento al calendario internazionale e globale.

Herr Cubin verweist darauf, dass es sich um eine konstruierte Anklage handelt und keine Beweise zur Erhärtung dieser Vorwürfe vorgelegt wurden.

Il signor Cubin sostiene che le accuse sono false, e che non è stata prodotta alcuna prova a carico.

Oft sind die Kontrollsysteme so konstruiert, daß die neuen chemischen Drogen, die auftauchen, von den vorhandenen Verboten nicht erfaßt werden.

Spesso i sistemi di controllo sono concepiti in modo tale che le nuove droghe di sintesi appena create riescono ad aggirare i divieti esistenti.

Daß man darüber streiten kann, ist völlig klar, aber daraus eine Menschenrechtsverletzung zu konstruieren ist, mit Verlaub, abwegig.

Che su questo si possa discutere è del tutto chiaro, ma costruirvi sopra una violazione dei diritti umani è, con permesso, un errore di valutazione.

Warum aber sollte ein semantischer Unterschied zum therapeutischen Klonen konstruiert werden, das ja dasselbe ist?

Ma perché, allora, operare una distinzione semantica tra clonazione a fini riproduttivi e clonazione a fini terapeutici, visto che sono la stessa cosa?

Wir alle wissen, dass Kernkraftwerke nicht so konstruiert sind, dass sie Kollisionen mit Großflugzeugen und vor allem mit Jumbo-Jets standhalten.

Sappiamo tutti che le centrali nucleari non sono state progettate per resistere a collisioni con aeromobili di grandi dimensioni, in particolare i jumbo.

Diese Anmerkung mag an sich seltsam erscheinen, da das System so konstruiert ist, dass zwei Drittel aller Einzahlungen aus dem EU-Haushalt kommen.

Quest’ osservazione in sé può essere considerata singolare, dal momento che il sistema si basa su contribuiti coperti per due terzi dal bilancio comunitario.

Darum möchte ich explizit sagen: Für mich geht es nicht darum, eine Konkurrenz zu anderen diktatorischen Regimen, die es in Europa gegeben hat, zu konstruieren.

Vorrei quindi affermare a chiare lettere che a mio avviso non è una questione di competizione con altri regimi dittatoriali che sono esistiti in Europa.

Wie die EWU heute konstruiert ist, besteht leider das Risiko, daß sie statt dessen zur Erhöhung der Arbeitslosigkeit beiträgt.

Stante l'odierno processo di costruzione dell'UEM, invece, esiste il rischio concreto che l'Unione economica e monetaria comporti una crescita del numero dei senza lavoro.

Es handelt sich hier um einen weitgehend willkürlich konstruierten Gegensatz zwischen Kakaoproduzenten und Sheaproduzenten, zwischen armen Ländern und noch ärmeren Ländern.

Ci troviamo di fronte ad una contrapposizione largamente artificiosa fra produttori di cacao e produttori di karité, fra paesi poveri e paesi ancor più poveri.

Es geht nicht an, einen Gegensatz zwischen einem sozusagen reinen Sport ohne Geld und einem sozusagen entarteten Sport, in dem Geld eine Rolle spielt, konstruieren zu wollen.

Il punto non sta nel distinguere uno sport senza denaro - che sarebbe puro - da uno sport che beneficia di denaro - che sarebbe corrotto.

Des weiteren haben die Hersteller sicherzustellen, daß die Fahrzeuge so zu bauen und zu konstruieren sind, daß sie leicht demontiert und wiederverwendet werden können.

Inoltre i produttori di automobili devono tener conto del fatto che i veicoli devono essere fabbricati e costruiti in modo tale da consentire un loro facile smontaggio e riciclaggio.

Die Regierung treibt einen gewaltigen Machtmissbrauch, und Personen werden aufgrund konstruierter Beschuldigungen, durch die politische Gegner mundtot werden sollen, willkürlich inhaftiert.

Il governo abusa del proprio potere e, per far tacere l'opposizione politica, rinchiude arbitrariamente in carcere i suoi esponenti con false accuse.
 

Résultats du forum

« konstruieren » en italien - résultats forum

 

Suggérez une nouvelle traduction de l'allemand à l'italien

Vous connaissez peut-être une autre expression régionale allemande ? Êtes-vous à jour avec le dernier argot italien ? Si c'est le cas, et bien n'hésitez pas à ajouter des expressions allemandes et italiennes ici et partager votre savoir avec tout le monde.

allemandallemand

Derniers mots suggérés par les utilisateurs : Drehbuch, zurückschreiben, Wertung, Joghurt, erschweren

Mots similaires