DE widmen
volume_up
[widmend|gewidmet] {verbe transitif}

widmen (aussi: widmen)
Trotzdem werden wir ihnen weiterhin besondere Aufmerksamkeit widmen.
Cionondimeno, continueremo a dedicare loro un’ attenzione particolare.
Dabei wollen wir drei Maßnahmen besondere Aufmerksamkeit widmen.
Prevediamo di dedicare considerevole attenzione a tre misure.
Ich möchte die eine Minute meiner Redezeit dem institutionellen Aspekt widmen.
Vorrei ora dedicare il minuto a mia disposizione all'esame di un aspetto di carattere istituzionale.
Wir ersuchen die Mitgliedstaaten, daß sie der Anwendung der Leitlinien für den Beschäftigungssektor die gebührende Aufmerksamkeit widmen.
Chiediamo agli Stati membri di consacrare la dovuta attenzione all'attuazione delle linee direttrici nel settore dell'occupazione.
An dem Tag, an dem die Union den Ländern jenseits ihrer Grenzen keine Aufmerksamkeit mehr widmen sollte, würde sie einen wesentlichen Teil ihrer raison d'être verlieren.
Il giorno in cui l'Europa non dovesse più consacrare attenzione ai paesi oltrefrontiera, perderebbe una parte fondamentale della sua ragione di essere.
Um sich davon zu überzeugen, genügt es, die Seiten durchzulesen, die der Untersuchungsausschuß des Europäischen Parlaments dieser Episode widmet.
Per convincersene è sufficiente scorrere le pagine che la commissione dʼ inchiesta del Parlamento europeo consacra a questo episodio.

trending_flat
"verwenden"

widmen (aussi: widmen)
Trotzdem werden wir ihnen weiterhin besondere Aufmerksamkeit widmen.
Cionondimeno, continueremo a dedicare loro un’ attenzione particolare.
Dabei wollen wir drei Maßnahmen besondere Aufmerksamkeit widmen.
Prevediamo di dedicare considerevole attenzione a tre misure.
Ich möchte die eine Minute meiner Redezeit dem institutionellen Aspekt widmen.
Vorrei ora dedicare il minuto a mia disposizione all'esame di un aspetto di carattere istituzionale.

Exemples d'usage pour « widmen » en italien

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanIm Bericht wird vorgeschlagen, bestimmten Aktivitäten mehr Aufmerksamkeit zu widmen.
La relazione ha proposto di prestare maggiore attenzione a determinate attività.
GermanUnter anderem sollten Sie dem Schutz des geistigen Eigentums Aufmerksamkeit widmen.
La protezione della proprietà intellettuale è un aspetto di cui dovrete occuparvi.
GermanIch möchte mich den regional-, kultur- und gesellschaftspolitischen Aspekten widmen.
Vorrei concentrarmi sugli aspetti sociali, culturali e regionali della questione.
GermanWir werden der Entwicklung der Situation im Kosovo besondere Aufmerksamkeit widmen.
Seguiremo con particolare attenzione l’ evolversi della situazione in questo paese.
GermanAll diese Organisationen widmen sich der Förderung kleiner und mittlerer Unternehmen.
Tutte queste organizzazioni sono impegnate nel sostenere le piccole e medie imprese.
GermanIch möchte mich in meinem Diskussionsbeitrag der Zukunft der Regionalpolitik widmen.
Nel mio intervento vorrei concentrarmi sul futuro della politica regionale.
GermanWir wissen auch, daß wir uns der Frage der Schadstoffemissionen widmen müssen.
E'necessario andare in cerca di soluzioni che affrontino i nostri problemi alla radice.
GermanInfolgedessen werden wir auf jeden Fall diesem Thema ganz besondere Aufmerksamkeit widmen.
Di conseguenza, sicuramente presteremo una grandissima attenzione a questo tema.
GermanAbschließend werden wir uns der Lage im Sudan, insbesondere in Darfur, widmen.
Infine, rifletteremo sulla situazione in cui versa il Sudan, e in particolare il Darfur.
GermanDas ist ein Problem, dem Sie ganz besondere Aufmerksamkeit widmen sollten, Herr Kommissar.
Signor Commissario, è estremamente importante che tenga conto di questo aspetto.
GermanWir erwarten, daß Sie sich mit großer Bestimmtheit der Situation der Kurden widmen.
Esigiamo che la questione delle condizioni dei curdi sia affrontata con grande serietà.
GermanIch danke Ihnen, Herr Kommissar, dass Sie diesem Aspekt ihre ganze Aufmerksamkeit widmen.
La ringrazio, signor Commissario, di accordare tanta attenzione a questo tema.
GermanAll diesen Fragen müsste das Parlament wesentlich stärkere Aufmerksamkeit widmen.
Il Parlamento deve prestare molta più attenzione a tutti questi punti.
GermanAuf dem Gipfel wurde die Bereitschaft bewiesen, sich wieder den Anliegen Europas zu widmen.
Il Vertice ha dimostrato la volontà di tornare a occuparsi degli affari europei.
GermanDie Subsidiarität schafft zwei Probleme, denen wir besondere Aufmerksamkeit widmen müssen.
La sussidiarietà è fonte di due problemi cui va rivolta la nostra attenzione.
GermanDiesem Punkt widmen wir besondere Aufmerksamkeit, damit dies reibungslos abläuft.
Questo è un aspetto cui riserviamo grande attenzione affinché il tutto proceda senza ostacoli.
GermanDieser Frage sollte der Kollege Lehne ein wenig Aufmerksamkeit widmen.
Sarei grata all’ onorevole Lehne se prestasse attenzione a questo problema.
GermanDie Kommission teilt Ihren Standpunkt, wird sich dieser Frage aber auf andere Weise widmen.
La Commissione condivide il parere anche se affronta il problema in maniera diversa.
GermanSoweit zu diesem Punkt, dem ich auch weiterhin große Aufmerksamkeit widmen werde.
Ecco dunque la mia risposta a questo primo punto, al quale attribuirò sempre grande importanza.
GermanIch möchte noch zwei Ziele unterstreichen, denen man mehr Aufmerksamkeit widmen sollte.
Vorrei ricordare due obiettivi che richiederebbero un maggiore impegno.