Traduction allemand-portugais de « irgendwelcher »

DE irgendwelcher traduction portugaise

irgendwelcher {pron.}
irgendwelche {pron.}

DE irgendwelcher
play_circle_outline
{pronom}

irgendwelcher (aussi: irgendein, irgendwelche, iergendeine, iergendeines)
Nur das möchte man mit Artikel 299 Absatz 2 erreichen, und nicht die Sicherung irgendwelcher Privilegien.
É apenas para isto que se quer o nº 2 do artigo 299º, e não para garantir qualquer estatuto de privilégio.
Wir haben auch nie unterstellt, daß Kommissare sich irgendwelcher direkter krimineller Handlungen schuldig gemacht hätten.
Também nunca supusemos que os Comissários tivessem sido directamente culpados de qualquer acço criminosa.
Niemand, der für Frau Buitenwegs Bericht stimmt, beabsichtigt, Kinder dem Missbrauch irgendwelcher Drogen zu opfern.
Nenhum dos colegas que votam a favor do relatório da senhora deputada Buitenweg tenciona sacrificar crianças a qualquer tipo de consumo de drogas.

Synonymes allemands de « irgendwelche »

irgendwelche

Exemples d'usage pour « irgendwelcher » en portugais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanDas bedeutet, dass du ständig wegen irgendwelcher Frauen... was verbockst, Brian.
Quer dizer que tu arranjas sempre problemas por causa duma mulher, Brian.
GermanOpfern Sie sie nicht auf dem Alter irgendwelcher kleinlicher politischer Erwägungen.
Não a sacrifiqueis no altar de umas quaisquer conveniências micropolíticas.
GermanHeutzutage entstehen so viele Filme durch Entscheidungen irgendwelcher Gremien.
GermanEffizienz der Polizeiarbeit hat nicht nur mit der Ergreifung und Festsetzung irgendwelcher Personen zu tun.
A eficiência policial não consiste apenas em capturar as pessoas e em metê-las na prisão.
GermanJedoch gibt es in meinem Vorschlag keine Diskriminierung irgendwelcher Art in Bezug auf kleine und mittlere Staaten.
Mas não há, na minha proposta, discriminação de espécie alguma em relação aos Estados de pequena e média dimensão.
GermanMan kennt Chromosomen, aber das hier war ein Molekül und die Informationen waren wahrscheinlich in irgendwelcher digitalen Form vorhanden.
Vocês sabem cromossomas, mas esta era uma molécula, e de algum modo toda a informação estava provavelmente presente numa forma digital.
GermanWir müssen allerdings vermeiden, daß wir wegen irgendwelcher verfahrenstechnischer Dinge oder wegen der Unterbringung in verschiedenen Haushaltszeilen kritisiert werden.
No entanto, temos de evitar ser criticados por quaisquer questões processuais ou pela inclusão em diferentes rubricas orçamentais.
GermanSo sollten es alle Mitgliedstaaten machen, die Auswahl sollte keine technokratische Entscheidung eines Finanzministers oder irgendwelcher Funktionäre sein.
Creio que o mesmo se deveria passar em todos os países e que esta escolha não deveria ser tecnocrática, operada por um ministro das Finanças e por funcionários.
GermanMit anderen Worten, Exzellenznetze, gemeinsamer europäischer Forschungsraum ja, aber nicht in Form von irgendwelcher nicht richtig messbarer Zusammenarbeit.
Por outras palavras, somos a favor das redes de excelência e do espaço europeu da investigação, mas não sob a forma de uma cooperação não verdadeiramente quantificável.
GermanMan kann auch sagen, dass die meisten der Produkte, die zu unserer modernen Lebensweise gehören, heutzutage aus Kunststoff bestehen oder Chemikalien irgendwelcher Art enthalten.
Na realidade, pode dizer-se que a maioria dos objectos que hoje fazem parte do nosso moderno estilo de vida são fabricados em plástico ou contêm algum tipo de produtos químicos.
GermanErstens kann man Freiheit und Demokratie nicht mittels militärischer Interventionen irgendwelcher Staaten erreichen, sondern durch den Willen und die Entschiedenheit der Völker selbst.
A primeira é que a emancipação e a democracia se conquistam, não pela intervenção de militares vindos sabe-se lá de onde, mas graças à vontade e à determinação dos próprios povos.
GermanDie europäische Lebensmittelbehörde braucht ein Fundament, das in rechtlicher Hinsicht stabil ist und sie nicht schon in der Phase der Entstehung zum Spielball irgendwelcher Interessen macht.
A Autoridade Alimentar Europeia necessita de uma base estável do ponto de vista jurídico, que não deixe que se converta, logo na fase da sua criação, num joguete de uns interesses quaisquer.