Traduction anglais-français de « recouped »


Résultats pour « to recoup ». « recouped » n'a pas encore été ajouté au dictionnaire.

EN recouped traduction française

EN to recoup
play_circle_outline
{verbe}

Exemples d'usage pour « recouped » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishMoney invested in the programme will be recouped many times over in the future.
L'argent investi dans le programme sera plusieurs fois remboursé dans l'avenir.
EnglishSome of those costs to the provinces can be recouped through this victim surcharge tax.
Les provinces peuvent recouvrer une partie de ces coûts par le biais de la suramende compensatoire.
EnglishThe money we spend, therefore, can be recouped later.
L'argent que nous dépensons peut par conséquent être récupéré ultérieurement.
EnglishIn our experience, on an annual basis, more than half can be recouped that way.
Les indemnités doivent être inférieures à 7  000  euros et nous refusons tout simplement l’ article  9, point  3.
EnglishIn our experience, on an annual basis, more than half can be recouped that way.
D’après notre expérience, sur une base annuelle, il est possible d’en récupérer plus de la moitié de cette façon.
EnglishAt the same time, there is a failure to understand that these resources can certainly be recouped.
En même temps, on a du mal à comprendre que ces ressources pourront certainement être récupérées.
EnglishThe Commission appears to envisage the loss of 12 000 jobs, which are to be recouped over the space of four years.
Apparemment, la Commission prévoit la perte de 12 000 emplois à récupérer en quatre ans.
EnglishUnlike Bill C-68 costs can be recouped.
Contrairement au projet de loi C-68, on pourra rentrer dans nos frais.
EnglishMore R&D costs need to be recouped by marketing products as widely as possible.
De plus en plus de dépenses de R-D doivent être amorties en élargissant autant que faire se peut la commercialisation des produits.
EnglishAs such, the cost of the equipment for continuous sampling is recouped within the space of a few years.
L'investissement pour les équipements destinés à l'échantillonnage continu serait donc amorti en quelques années.
EnglishThe amount of child support recouped by licence suspension warnings is believed to be large.
On estime que les arriérés alimentaires perçus à la suite d'un avertissement de suspension d'autorisations sont très élevés.
EnglishThe investment in preparation is recouped by minimizing unnecessary reliance on expensive, formal systems.
Cet investissement n’est pas perdu puisqu’il réduit par la suite le recours inutile à des systèmes officiels coûteux.
EnglishProkon provided no evidence that it did not receive this amount or that the amount was recouped in whole or in part by TJV.
Prokon n'a pas prouvé que ce montant ne lui avait pas été versé ou qu'il avait été déduit en totalité ou en partie par TJV.
EnglishHowever, when the right strategy is in place, costs are recouped very rapidly and projects then become self-sustainable.
Toutefois, lorsque la bonne stratégie est mise en place, les coûts sont très vite récupérés et dès lors les projets deviennent viables.
EnglishIt is clear that these costs will never be recouped, given the modest sales of the Yearbook, whose principal distribution is gratis.
Il est clair que, vu son faible chiffre de vente, l'Annuaire, qui est généralement distribué gratuitement, ne sera jamais rentable.
EnglishHowever, it is apparent that when the right strategy is in place, costs are recouped very rapidly, as also happened in the Lake Victoria case.
Toutefois, lorsque la bonne stratégie est mise en place, les coûts sont très vite récupérés comme cela s'est passé dans le cas du lac Victoria.
EnglishThe cost of this scheme can be recouped from the French when, as surely as day follows night, they lose their court case.
Le coût de ce régime sera supporté par les Français, lorsqu'ils perdront le procès, ce qui ne fait aucun doute. Les éleveurs britanniques ont dès à présent besoin d'aide.
EnglishNow we have reached the quarterly investment stage where cash has to be recouped fast, and that is why there is no long-term perspective.
Aujourd'hui, nous avons atteint le stade de l'investissement trimestriel où l'argent doit être récupéré rapidement, voilà pourquoi il n'y a pas de perspective à long terme.
EnglishI do, however, have considerable difficulty with the way in which the damage is recouped, partly because we are still unaware of the motivation of certain parties.
Néanmoins, je suis très sceptique quant à la manière dont les dommages sont indemnisés, notamment parce que nous ne connaissons toujours pas la motivation de certaines parties.
EnglishThus, for example, every single error detected by the Court concerning agricultural spending will be examined and recouped whenever justified in the context of the clearance of account procedure.
Ainsi chaque erreur détectée par la Cour concernant les dépenses agricoles sera-t-elle examinée et recoupée, le cas échéant, dans le cadre de la procédure d'apurement des comptes.