Traduction anglais-portugais de « to stay at »

EN to stay at traduction portugaise

to stay at {v.t.}
PT

EN to stay at
play_circle_outline
{verbe transitif}

to stay at (aussi: to remain)
People need to realise that globalisation is here, and it is here to stay.
As pessoas precisam de compreender que a globalização está aí e que veio para ficar.
Let them stay here; if they have studied here, they are not illegal immigrants.
Deixemo-los ficar; se estudaram aqui, não são imigrantes ilegais.
Madam President, globalisation is here to stay and it is here to bring benefits.
– Senhora Presidente, a globalização está aí para ficar e está aí para trazer benefícios.

Traductions similaires pour « to stay at » en portugais

stay substantif
to stay verbe
at préposition
at
Portuguese

Exemples d'usage pour « to stay at » en portugais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

Englisha stay of execution
EnglishThe partnership is here to stay and the way is clear for it to be modernised.
A parceria pode então ter futuro. O caminho está livre para a sua modernização.
EnglishNone of us can say for sure that it will stay there, calmly for the next millennia.
O CO2 continua a existir e ninguém pode prever o que lhe acontecerá no subsolo.
EnglishThat is how it must stay, and indeed there is even a need to improve the situation.
É assim que deve permanecer), havendo mesmo a necessidade de melhorar a situação.
EnglishAgreement between the EC and Antigua and Barbuda on the short-stay visa waiver (
Acordo CE-Antígua e Barbuda sobre a isenção de visto para estadas de curta duração (
EnglishWe have to ask you to stay calm, and it's important for everyone not to panic.
Pedimos que se mantenham calmos, é muito importante que não entrem em pânico.
EnglishNavajo believe, until a body's given a proper burial, the spirits stay near it.
Os Navajo acreditam que até um corpo ser devidamente enterrado, a alma permanece cá.
EnglishAlternatively, vessels in Angola could stay by means of setting up joint ventures.
Ou ainda a permanência dos navios em Angola através da criação de sociedades mistas.
EnglishIf we do not change the system, governments and not citizens will stay in charge.
Se não mudarmos o sistema, serão os governos, e não os cidadãos, a liderar.
EnglishI am confident that Ireland's decision will be to stay at the heart of Europe.
Estou confiante em que a decisão da Irlanda será a de se manter no coração da Europa.
EnglishWe have a common fisheries policy in the EU and that is how it is going to stay.
Na União Europeia, temos uma política comum da pesca e é assim que vai continuar a ser.
EnglishFish are migratory: they do not stay in one place all the time, year after year.
Os peixes são espécies migratórias: não permanecem sempre no mesmo sítio, ano após ano.
EnglishIt's the only way that I'll stay alive long enough to find a cure for myself.
É a única maneira de me manter viva tempo suficiente para arranjar uma cura para mim.
EnglishDenmark, Sweden and the United Kingdom decide to stay out for the time being.
A Dinamarca, o Reino Unido e a Suécia decidiram de momento não participar.
EnglishSubmit it to the health insurance authority of the country where you stay.
A apresentar à entidade responsável pela cobertura médica no país onde se encontra.
EnglishI understand your worries, but I would rather stay out of this discussion.
Compreendo as suas preocupações, mas prefiro manter-me à margem desse debate.
EnglishTo give a few examples, the proposal shortens the period of validity for long-stay visas.
Por exemplo, a proposta reduz o período de validade dos vistos de longa duração.