Traduction français-allemand de « mort »

FR mort traduction allemande

mort {m}
mort {f}
DE
mort {adj. m.}
mourir {v}
mourir {v.int.}

FR mort
play_circle_outline
{masculin}

Au printemps 2006, les combats ont causé la mort de plusieurs personnes.
Le 15 mai 2012, un attentat à la bombe a fait plusieurs mort et blessés à Bogotà.
Mai 2012 forderte ein Bombenanschlag in Bogotà mehrere Todesopfer und Verletzte.
Le 2 août 2010, un missile a fait un mort et plusieurs blessés.
August 2010 forderte eine Rakete ein Todesopfer und mehrere Verletzte.
Du mort, Il fait sortir le vivant, et du vivant, Il fait sortir le mort.
Er bringt das Lebendige aus dem Toten, und Er bringt das Tote aus dem Lebendigen hervor.
Un enfant mort, deux enfants morts ou 100 enfants morts?
La mort, la misère, l'expulsion et la souffrance sont aujourd'hui à l'ordre du jour.
Tote, Elend, Vertreibung und Leid stehen heute auf der Tagesordnung.
mort (aussi: disparition)
Le soutien de l’ UE à un seul parti politique signerait l’ arrêt de mort de ce parti au sein de l’ Iran.
Die Unterstützung der EU für eine einzelne Partei des Landes wäre deren Untergang.
Certains députés n'ignorent peut-être pas le terrible naufrage d'un chalutier écossais causant la mort de ses sept membres d'équipage.
Vielleicht ist den ehrenwerten Mitgliedern noch die furchtbare Tragödie des Untergangs eines Fischereifahrzeugs mit seiner siebenköpfigen Besatzung in Schottland gegenwärtig.

trending_flat
"cadavre"

mort (aussi: cadavre, macchabée, morte)
Quelqu’un qui est mort, on le jette dans la mer.
Wenn jemand gestorben ist, werfen wir seine Leiche ins Meer.
Je rentre en disant que j'ai vu Rafael sur son lit de mort?
Avez-vous déjà joué un mort?

Exemples d'usage pour « mort » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

Frenchla mort dans l'âme
Frenchfaire qc la mort dans l'âme
FrenchChaque fois que la peine de mort est commise, cela peut aussi toucher un innocent.
Bei jeder Vollstreckung der Todesstrafe kann es auch einen Unschuldigen treffen.
FrenchLa peine de mort est l'acte le plus cruel, le plus inhumain et le plus infâme.
Die Todesstrafe ist die grausamste, unmenschlichste und erniedrigendste Strafe.
FrenchLa peine de mort peut être prononcée en cas de trafic de drogue et de blasphème.
Für Drogenschmuggel und Gotteslästerung kann die Todesstrafe verhängt werden.
FrenchÀ cet égard, nous regrettons également la réintroduction de la peine de mort.
In diesem Zusammenhang bedauern wir auch die Wiedereinführung der Todesstrafe.
FrenchLa torture se pratique couramment et la peine de mort est toujours d'application.
Die Folter ist gängige Praxis, und die Todesstrafe ist immer noch in Kraft.
FrenchLe développement de systèmes augmentant la sécurité n'est pas au point mort.
Die Entwicklung von Systemen zur Förderung der Sicherheit bleibt nicht stehen.
FrenchCette comparaison aux camps de la mort national-socialistes est tout à fait perverse.
Dieser Vergleich mit den Todeslagern der Nationalsozialisten ist absolut pervers!
FrenchC'est là un développement très dangereux pour la lutte contre la peine de mort.
Das ist beim Kampf gegen die Todesstrafe eine ganz gefährliche Entwicklung.
FrenchC'est donc nous, en Italie, qui avons lancé la lutte contre la peine de mort.
Wir waren es also, die in Italien den Kampf gegen die Todesstrafe eingeleitet haben.
Frenchconcernant la protection de l'identité culturelle et l'abolition de la peine de mort;
dem über den Schutz der kulturellen Identität und die Abschaffung der Todesstrafe;
FrenchJ´ai assisté à la mort de plusieurs personnes célèbres que vous connaissait sûrement.
Ich habe am Sterbebett so manch berühmter Menschen gestanden, die auch Sie kennen.
FrenchCertains journalistes critiques trouvent même la mort et on fait obstacle aux journaux.
Kritische Journalisten verlieren sogar ihr Leben, und Zeitungen werden behindert.
FrenchJe le rassure, par contre, en ce qui concerne le moratoire sur la peine de mort.
Bezüglich des Moratoriums zur Todesstrafe kann ich ihn jedoch beruhigen.
FrenchLe respect des droits de l'homme devrait mener à la disparition de la peine de mort.
Im Sinne der Rechte der Menschen dürfte es also die Todesstrafe nicht geben.
FrenchEn juin, à Strasbourg, s'est tenu le premier congrès mondial contre la peine de mort.
Im Juni wurde in Straßburg der erste Weltkongress gegen die Todesstrafe abgehalten.
FrenchNous devons exiger des candidats à l'adhésion qu'ils abolissent la peine de mort.
Wir müssen von den Beitrittskandidaten verlangen, daß die Todesstrafe abgeschafft wird.