« pays » traduction en allemand

FR

« pays » en allemand

DE
volume_up
pays {m pl.}
DE

FR pays
volume_up
{masculin}

pays (aussi: campagne, champ)
Manifestement, ni le pays expéditeur, ni le pays destinataire n'exercent un contrôle.
Offensichtlich kontrolliert weder das sendende Land noch das empfangende Land.
Pour le reste, nous allons passer de pays en pays en appliquant les mêmes règles.
Wir werden uns Land für Land vornehmen und dieselben Regeln anwenden.
Les différences varient en fonction du pays, mais les résultats sont les mêmes.
Das ist von Land zu Land unterschiedlich, die Ergebnisse aber sind gleich.

Exemples d'usage pour « pays » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchNous espérons voir les autres pays développés adopter des initiatives similaires.
Wir hoffen, dass andere Industrieländer ähnliche Initiativen beschließen werden.
FrenchLe contribuable européen et les petits paysans des pays en voie de développement.
Die europäischen Steuerzahler und die kleinen Bauern in den Entwicklungsländern.
FrenchAu 19e siècle, le Costa Rica était un des pays choisis par les émigrants suisses.
Im 19. Jahrhundert wurde Costa Rica zum Zielland auch für Schweizer Auswanderer.
FrenchD'une part, nous devons ouvrir nos marchés aux produits venant des pays du sud.
Wir müssen auf der einen Seite unsere Märkte für die Produkte des Südens öffnen.
FrenchNous avons également lancé des programmes de recherche pour les pays candidats.
Darüber hinaus haben wir Forschungsprogramme für die Beitrittsländer initiiert.
FrenchJe déplore que nous ne nous limitions pas, dans un premier temps, aux pays tiers.
Bedauerlicherweise beschränken wir uns in der ersten Phase nicht auf Drittländer.
FrenchMais il faut que les pays de l'Europe centrale et de l'Est s'engagent également.
Aber die Staaten von Mittel- und Osteuropa sollten dabei miteinbezogen werden.
FrenchQuoi qu'il en soit, une fois de plus, les dommages sont importants aux Pays-Bas.
Wie dem auch sei, der in den Niederlanden wurde erneut großer Schaden angerichtet.
FrenchIl faut aussi évoquer la façon dont sont traités les homosexuels dans ce pays.
Wir müssen auch die Frage stellen, wie man in Malaysia mit Homosexuellen umgeht.
FrenchCes dernières années, plus de vingt personnes sont mortes en prison dans ce pays.
In den letzten Jahren sind über zwanzig Menschen im Gefängnis zu Tode gekommen.
FrenchEn outre, cette harmonisation menace la stabilité financière des différents pays.
Außerdem stellt es eine Bedrohung der finanziellen Stabilität dieser Staaten dar.
FrenchLa plupart des enfants ne maîtrisent absolument pas la langue du pays d'accueil.
Die meisten Kinder sprechen nämlich kein Wort der Sprache des Aufnahmelandes.
FrenchLes différents pays de l'Union doivent désigner ces zones de refuge avant cet été.
Die einzelnen Staaten der Union müssen bis zum Sommer diese Schutzzonen benennen.
FrenchJe pense notamment aux autres pays du Maghreb, au Maroc, à la Tunisie, à la Libye.
Ich denke besonders an die anderen Maghrebländer, an Marokko, Tunesien, Libyen.
FrenchLes citoyens, y compris ceux des pays candidats, doivent avoir voix au chapitre.
Die Bürger müssen ein Mitspracherecht haben, auch die in den Bewerberländern.
FrenchDans le pays, on trouve des Maures, des Noirs et divers mélanges de ces deux races.
Es gibt dort Mauren, es gibt Schwarze und verschiedene Vermischungen von beiden.
FrenchLe règlement a donc un impact négatif sur les pays tiers, en l'occurrence le Japon.
Also hat die Verordnung negative Folgen für Drittländer, zum Beispiel für Japan.
FrenchLes pays industrialisés se taillent la part du lion en matière de trafic aérien.
Denn der Löwenanteil des Flugverkehrs findet zwischen Industrieländern statt.
FrenchIl a été fait référence aux pays candidats, chose que nous gardons à l'esprit.
Es wurden die Beitrittskandidaten erwähnt, und daran haben wir natürlich gedacht.
FrenchDans ce pays, on ne sait même pas avec qui on devrait donc entamer des discussions.
Dort ist schon zweifelhaft, mit wem man denn überhaupt Gespräche aufnehmen soll.