« récompense » traduction en allemand


Peut-être cherchiez-vous récompensé
FR

« récompense » en allemand

FR récompense
volume_up
{féminin}

récompense
Et cela devient une récompense pour le comportement moins fréquent.
Das wird dann zu einer Belohnung für das Niederfrequenz-Verhalten.
Était -ce une récompense due à l’ ignorance, ou d’ autres intérêts étaient -ils en jeu?
War es eine Belohnung für Ignoranz oder waren andere Interessen im Spiel?
Si tu la fermes et que tu bosses pour nous, tu auras une récompense.
Du hältst die Klappe und tust diesen Job, dann gibt's auch eine Belohnung.
récompense

Exemples d'usage pour « récompense » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchIls constituent une récompense pour le travail fourni et encouragent à continuer.
Sie sind eine Anerkennung für geleistete Arbeit und Anreiz, sich weiterzuentwickeln.
FrenchEt si on n'en fait pas une récompense dans le dressage, ce sera une distraction.
Und wenn wir das nicht als Belohung im Training einsetzen, wird es zu einer Ablenkung.
FrenchNous pensons que la récompense doit être proportionnelle aux frais encourus.
Die Entlohnung muss unseres Erachtens im Verhältnis zu den entstandenen Kosten stehen.
FrenchEt voilà la récompense de cette forme d'intégration manquée de l'Europe.
Nun gibt es die Quittung für die verfehlte Form der europäischen Integration.
FrenchEn l'absence de récompense, la récompense intrinsèque est l'auto-réplication.
Es ist eine beschleunigte Ansicht, in der man sieht, wie sich der Roboter selbst repliziert.
FrenchEn effet cette zone, l'ATV, fait partie du système de récompense du cerveau.
Denn dieser Teil, das VTA, ist Teil des Belohnungssystems im Gehirn.
FrenchA ceux qui agissent en bien est réservée la meilleure (récompense) et même davantage.
Diejenigen, die rechtschaffen sind, erhalten das Beste und noch mehr.
FrenchEst-ce que les infidèles ont eu la récompense de ce qu'ils faisaient?
Sind die Ungläubigen wohl entlohnt worden für das, was sie zu tun pflegten?
FrenchIl est, à mon avis, injuste et indécent que l'on récompense ainsi un travail mal fait.
Ich finde es falsch und unangemessen, daß auf diese Weise schlechte Arbeit honoriert wird.
FrenchCe prix récompense le film qui a particulièrement marqué le jury.
Geehrt wird der Film, der einen besonderen Eindruck auf die Jury gemacht hat.
FrenchL'un est le système de récompense, et il'est alimenté par la dopamine.
Eins ist das Belohnungssystem, das von dem Stoff Dopamin gefüttert wird.
Frenchafin qu'Il récompense ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres.
Damit Er diejenigen, die glauben und die guten Werke tun, entlohne.
FrenchVous pouvez retarder la récompense que la reconnaissance sociale apporte.
Die Genugtuung, die soziale Anerkennung mit sich bringt, kann gut auf später verschoben werden.
FrenchDans le cas présent, la plus grande récompense dans la vie : un partenaire qui vous convienne.
In diesem Fall ist der Hauptgewinn des Lebens: ein geeigneter Partner.
FrenchEn guise de récompense, Mme Andreasen a été démise de ses fonctions.
Zum Dank dafür hat man Frau Andreasen von ihren Aufgaben entbunden.
FrenchEn récompense de ce que vous faisiez, mangez et buvez en toute sérénité,
»Eßt und trinkt zu eurem Wohl für das, was ihr zu tun pflegtet.
FrenchIl n'y a pas de récompense pour nous lister les problèmes, n'est-ce pas?
Mit so einer Aufzählung lässt sich leider kein Pokal gewinnen.
FrenchLe prix de promotion d'un montant de 2 000 € récompense quant à lui un jeune artiste (moins de 35 ans).
Der Förderpreis in Höhe von 2.000 geht an einen jungen Künstler (unter 35).
FrenchMais la vraie récompense est venue de la Society for Newspaper Design, Société pour le Design de presse.
Aber die wahre Auszeichnung kam von der "Gesellschaft für Zeitungsdesign".
FrenchCeux qui ici-bas font le bien, auront une bonne [récompense].
Diejenigen, die rechtschaffen sind, erhalten hier im Diesseits Gutes.