Top Language Lovers 2016

VOTE NOW

Traduction français-allemand de « relancer »

 

« relancer » - traduction allemande

Résultats : 1-26 sur 432

relancer {verbe}

relancer [relançant|relancé] {v} (aussi: exhorter, rappeler)

Mais personnellement, je veux relancer le cercle vertueux du processus d’ intégration européenne.

Ich hingegen möchte die Aufwärtsdynamik des europäischen Integrationsprozesses wieder in Gang setzen.

Il y aura un Sommet à Séoul, les 20 et 21 octobre, et nous voulons aussi relancer le dialogue UE/ ANASE.

In Seoul ist für den 20. und 21. Oktober ein Gipfeltreffen vorgesehen, und wir wollen auch den Dialog EU/ASEAN wieder in Gang setzen.

Si nous parvenons à relancer le marché, qui souffre aujourd'hui d'une baisse dangereuse des consommations, nous remettrons en marche tout le système économique et social communautaire.

Wenn es uns gelingt, den Markt anzukurbeln, der heute unter einem gefährlichen Konsumrückgang leidet, werden wir das gesamte Wirtschafts- und Sozialsystem der Gemeinschaft wieder in Gang setzen.
 

Synonymes

Synonymes français de « relancer »

 

Traductions similaires

Traductions similaires pour « relancer » en allemand

 

Exemples d'usage

Exemples d'usage pour « relancer » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

Relancerez -vous cette dynamique institutionnelle, lui donnerez -vous une chance?

Werden Sie die institutionelle Dynamik vorantreiben, ihr eine neue Chance geben?

On relance des chevaux sur le retour pour leur offrir un dernier tour de piste.

Da werden alte Schlachtrösser hervorgeholt und noch einmal in den Ring geschickt.

Nous devons travailler avec la Commission afin de relancer l'industrie du tourisme.

Zusammen mit der Kommission müssen wir versuchen, den Fremdenverkehr zu fördern.

la facture ci-dessous a donné lieu à 2 relances qui sont restées sans suite.

die nachstehende Rechnung wurde inzwischen 2 mal gemahnt. Leider ohne Erfolg

Il faut relancer la consommation, et surtout les investissements, de façon coordonnée.

Man muss den Konsum und vor allem die Investitionen auf koordinierte Weise ankurbeln.

Quatrièmement, il faut relancer la recherche, et c'est un point essentiel.

Viertens muss die Forschung angekurbelt werden, und dies ist ein wesentlicher Punkt.

Il faudrait, au contraire, appliquer en permanence une politique de relance monétaire.

Man müßte dann ganz im Gegenteil eine ständige Politik der Währungsbelebung machen.

Cela vaut en particulier pour les politiques visant à relancer le dynamisme économique.

Dies trifft insbesondere auf die Strategien zur Wiederbelebung der Wirtschaft zu.

C’ est sur cette base que nous pouvons relancer une nouvelle industrie de l’ acier.

Auf dieser Basis kann einer neuen Stahlindustrie Auftrieb gegeben werden.

Donc, de ce côté; vous prenez vos pièces, et vous les lancez et relancez.

Auf dieser Seite nehmen Sie also Ihre Münzen hervor und werfen sie immer wieder.

  . - Il est ici question de relancer le partenariat euro-méditerranéen.

. – Hier ist die Rede von der Neubelebung der Europa-Mittelmeer-Partnerschaft.

N'ayez crainte, Monsieur le Président, je ne vais pas relancer le débat.

Keine Angst, Herr Präsident, ich will die Aussprache nicht wieder eröffnen.

Il n’ existe pas de raccourcis pour relancer le rôle de l’ Europe à l’ échelle mondiale.

Es gibt keine Schleichwege für die Wiederbelebung der Rolle Europas im Allgemeinen.

Il est bon que ces programmes de coopération soient relancés sur de nouvelles bases.

Es ist begrüßenswert, daß die Kooperationsprogramme auf neue Grundlagen gestellt wurden.

C'est pourquoi nous avons besoin de nouvelles impulsions pour relancer notre coopération.

Deshalb brauchen wir neue Impulse, um die Zusammenarbeit voranzutreiben.

Ils sont utilisés pour créer de l'emploi et relancer certaines régions.

Sie werden ausgegeben, um Arbeitsplätze zu schaffen, um die Regionen voranzubringen.

Il est très important de relancer le processus de paix au Moyen-Orient.

Es muss uns unbedingt gelingen, den Friedensprozess im Nahen Osten wiederzubeleben.

Les mesures visant la relance de l'emploi sont toutefois essentielles.

Die Maßnahmen zur Verbesserung der Beschäftigungslage sind jedoch ganz wesentlich.

Les conditions d'une relance du processus de Barcelone sont insuffisantes.

Für die Wiederbelebung des Barcelona-Prozesses bestehen nur unzureichende Voraussetzungen.

Nous avons quand même pu relancer la stratégie de Lisbonne pour la croissance et l’ emploi.

Immerhin konnten wir die Strategie von Lissabon für Wachstum und Beschäftigung neu beleben.
 

Suggérez une nouvelle traduction du français à l'allemand

Connaissez-vous des expressions familières particulières en allemand ou en français? Parlez-vous un dialecte français ou allemand en particulier? Dans le champ ci-dessous, vous pouvez facilement et rapidement insérer vos propres mots allemands et français au dictionnaire français-allemand et ainsi contribuer à la traduction allemand-français.

françaisfrançais

Derniers mots suggérés par les utilisateurs : portail des langues, portail linguistique, tendre, serrer, hausse

Mots similaires