Traduction français-allemand de « traité »


Peut-être cherchiez-vous traite, traiter

FR traité traduction allemande

traité {m}

FR traité
play_circle_outline
{masculin}

  1. Commerce
  2. Littérature

1. Commerce

traité
Le traité d'interdiction des essais nucléaires soutient ce système de non-prolifération.
Aucun traité international n’ est capable de soigner la tristesse.
Mais au lieu de faire enfin le pas nécessaire, que fait le traité d'Amsterdam?
Statt aber die fälligen Schritte endlich zu tun, was tut das Amsterdamer Abkommen?

2. Littérature

traité

trending_flat
"ouvrage spécialisé"

traité
Si nous devions rédiger un traité sur les risques et les dangers d'une telle dépendance et sur ses effets économiques et environnementaux, il compterait plusieurs milliers de pages.
Über die Risiken und Gefahren dieser Abhängigkeit, aber auch die wirtschaftlichen und ökologischen Auswirkungen könnte man eine tausendseitige Abhandlung verfassen.
Une anecdote dit que lorsqu'il voulut apprendre à nager il lut un livre, un traité de natation...
Er hat tatsächlich … Es gibt eine Geschichte, dass, als er schwimmen lernen wollte, ein Buch las - eine Abhandlung über Schwimmen - (Lachen) und anschließend ins Meer sprang.

Exemples d'usage pour « traité » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

Frenchle Traité de Maastricht
FrenchOTAN (Organisation du traité de l'Atlantique Nord)
Frenchtraité sur l'Union européenne
FrenchUn euro fort doit tout primer, y compris, le cas échéant, le Traité dʼ Amsterdam.
Vor einem harten Euro muß alles weichen, und notfalls der Vertrag von Amsterdam.
FrenchLe traité Euratom constitue la base juridique de la proposition de la Commission.
Der Euratom-Vertrag bildet die Rechtsgrundlage für den Vorschlag der Kommission.
FrenchCe rapport traite en grande partie de mesures à prendre au niveau supranational.
In diesem Bericht geht es zum großen Teil um Maßnahmen auf überstaatlicher Ebene.
FrenchUne telle manière de procéder dans l'approche du Traité ne peut plus se produire.
Es darf derartige Vorgehensweisen unter Umgehung des Vertrages nicht mehr geben.
FrenchPour ce qui est du traité Euratom, Monsieur Desama, je me range à votre opinion.
Was den Euratom-Vertrag betrifft, so kann ich Ihnen, Herr Desama, beipflichten.
FrenchIl s’ agit de l’ une des libertés fondamentales incluses dans le traité de Rome.
Dabei handelt es sich um eine der im Vertrag von Rom verankerten Grundfreiheiten.
FrenchLa compétence budgétaire du Parlement est définie à l'article 272 du traité CE.
Die Haushaltsbefugnisse des Parlaments sind in Artikel 272 EG-Vertrag geregelt.
FrenchLe traité de Nice stipule que l'Union européenne doit se rapprocher des citoyens.
Im Vertrag von Nizza steht, dass die Europäische Union bürgernäher werden muss.
FrenchLe mois dernier, nous avons mis la dernière main à notre traité constitutionnel.
Im letzten Monat haben wir unserem Verfassungsvertrag den letzten Schliff gegeben.
FrenchJe pense donc, qu'il est essentiel de maintenir ce point dans le futur traité.
Ich meine daher, daß diese Bestimmungen unbedingt im Vertrag verbleiben sollten.
FrenchAvec le protocole social, le dialogue social a lui aussi été incorporé au traité.
Mit dem Sozialprotokoll wurde auch der soziale Dialog in den Vertrag aufgenommen.
French  - Je souhaite attirer l’ attention de la présidence sur le traité Euratom.
Ich möchte die Aufmerksamkeit des Ratsvorsitzes auf den Euratom-Vertrag lenken.