Traduction français-allemand de « un peu »

FR un peu traduction allemande

un peu {adv.}

FR un peu
volume_up
{adverbe}

un peu (aussi: légèrement, quelque peu, un poil)
Et puis nous allons un peu plus vite et un peu plus vite.
Und dann werden wir ein bißchen schneller und ein bißchen schneller und ein bißchen schneller.
L'Autriche, un pays voisin, un peu similaire, légèrement différent.
In Österreich, einem Nachbarland, ist es ein bisschen ähnlich, ein bisschen anders.
J'allais parler un peu de recherche, un peu de cuisine.
Ich wollte ein bisschen über Forschung, ein bisschen über die Küche erzählen.

Traductions similaires pour « un peu » en allemand

un adjectif
German
peu adverbe

Exemples d'usage pour « un peu » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

Frenchs'écarter un peu du sujet
FrenchCela a duré un peu plus que ce que l'on entend normalement par cette expression.
Alsbald hat ein bißchen länger gedauert, als wir das normalerweise definieren.
French   Je pense que votre question dépasse le sujet un peu plus précis du Hezbollah.
Meines Erachtens geht Ihre Frage über das konkrete Thema der Hisbollah hinaus.
FrenchEnfin, j'aimerais demander que la Commission fasse preuve d'un peu de cohérence.
Schließlich verlange ich eine einheitliche Verhaltensweise von der Kommission.
FrenchPour faire passer le caractère un peu indigeste de la pizza dont parlait M.
So läßt sich auch die Pizza, die Herr Ford gerade erwähnte, viel besser verdauen.
FrenchPar exemple, j'aime vraiment ce cliché, mais il est de travers et un peu fade.
Ich mag zum Beispiel diese Aufnahme, aber sie ist schief und ein bisschen blass.
FrenchJe voudrais, en fait, mettre à l'ordre du jour deux sujets un peu controversés.
Ich möchte zwei Themen ansprechen, die im Grunde genommen ein wenig konträr sind.
FrenchÀ la longue, il semble un peu galvaudé, mais il n'y a pas de mot plus approprié.
Es fängt an, ein wenig abgenutzt zu klingen, aber es gibt keinen besseren Ausdruck.
FrenchPermettez -moi d'illustrer mon propos en poussant les choses un peu plus loin.
Ich will diesen Punkt verdeutlichen, indem ich diese Argumentation weiterführe.
FrenchA nous de faire en sorte que celles-ci se traduisent un peu partout par des actes.
Wir müssen nun sicherstellen, dass diese auch auf breiter Front umgesetzt werden.
FrenchLes autres nous semblent difficilement réalisables, ou même un peu hors de propos.
Die übrigen halten wir für schwer realisierbar oder sogar ein wenig unangebracht.
FrenchÉtant donné que je siège aux deux, je pourrais peut-être en dire un peu plus.
Da ich beiden Institutionen angehöre, darf ich dies vielleicht kurz kommentieren.