« en ce qui me concerne » traduction en anglais

FR

« en ce qui me concerne » en anglais

FR en ce qui me concerne
volume_up
{adverbe}

en ce qui me concerne (aussi: quant à moi)
En ce qui me concerne, les accords bilatéraux sont toujours une solution de rechange.
For me, bilateral agreements are always the second best option.
En ce qui me concerne, le résultat des élections cette semaine est source d’espoir.
For me, the election results this week give cause for hope.
En ce qui me concerne, la politique de l'information a une importance fondamentale.
For me, information policy is of key importance.
en ce qui me concerne (aussi: pour ma part)
Car, Madame le Président, en ce qui me concerne, cela n'est pratiquement plus tenable en fin de semaine.
Because, Madam President, speaking for myself, by the end of the week it is really unbearable.
En ce qui me concerne, je n’ai jamais travaillé moins de 48 heures par semaine et je n’ai pas l’intention de commencer.
Speaking for myself, I have never worked less than a 48-hour week and I do not intend to start doing so.

Traductions similaires pour « en ce qui me concerne » en anglais

en adverbe
English
en
English
en préposition
CE substantif
English
ce pronom
English
Ce
English
qui pronom
me pronom
English
concerner verbe
concerné adjectif
concerné

Exemples d'usage pour « en ce qui me concerne » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchEn ce qui me concerne, le débat sur la procyclicité est trop bref en ce moment.
As far as I am concerned, the debate on pro-cyclicity is too brief at the moment.
FrenchC'est un choix qui doit être clair en ce qui me concerne, en ce qui nous concerne.
As far as I am concerned, as far as we are concerned, the choice should be clear.
FrenchJe serais ravi, en ce qui me concerne, qu'on s'occupe des élections françaises.
For my part, I would be delighted if we were to focus on the French elections.
FrenchEn ce qui me concerne, le bon entretien d'un édifice garantit sa durabilité.
As far as I am concerned, proper maintenance of a building ensures its longevity.
FrenchEn ce qui me concerne, j'ai été guide et lieutenant, et ma famille est très engagée.
In my own case, I was a Guide and a Lieutenant, and my family has been very involved.
FrenchEn ce qui me concerne, un rôle important doit être réservé au secteur privé.
As I see it, this is another area where there is a major role for the private sector.
FrenchEn ce qui me concerne, on peut aller loin sur ce plan et suivre le rapporteur.
In my view, you can take this to extremes and take the rapporteur's lead.
FrenchEn résumé, en ce qui me concerne, je veux dire des choses toutes simples.
As far as I am concerned, I wish, by way of summary, to say some very simple things.
FrenchMonsieur van der Stoep, en ce qui me concerne, vous pouvez poser votre question.
Mr van der Stoep, as far as I am concerned you may ask your question.
FrenchLorsqu'un ministre prend la parole, en ce qui me concerne, il parle au nom du gouvernement.
When a minister speaks, he speaks for the government, as far as I am concerned.
FrenchEn ce qui me concerne, j'aurais préféré une augmentation encore moins importante.
Personally, I would have liked to have seen an even smaller increase.
FrenchEn ce qui me concerne, le programme étendu de Bâle a été assez prolongé: ça suffit.
So as far as I am concerned, the extended timetable of Basel is enough slippage: no more.
FrenchEn ce qui me concerne, j'invite cette Assemblée à ne pas voter cette résolution.
I personally would urge this House not to vote for this resolution.
FrenchEn ce qui me concerne, la rubrique 4 ne doit pas contenir de vaches sacrées.
As far as I am concerned, category 4 should not contain any holy cows.
FrenchEn ce qui me concerne, je ne modifierais pratiquement rien à ce rapport.
As far as I am concerned, this work should be kept more or less unchanged.
FrenchLe concept d'asile européen tout entier est une catastrophe, en ce qui me concerne.
The entire EU asylum concept is a disaster, as far as I am concerned.
FrenchEn ce qui me concerne, je trouve que M. Rasmussen a été un excellent président du Conseil.
For my part, Mr Rasmussen has been an outstanding President of the Council.
FrenchJe puis les assurer, qu'en ce qui me concerne, je suis enclin à être souple et souhaite l'être.
I assure them that I for one am inclined to be, and desire to be, very flexible.
FrenchElle n'est pas passée de mode en ce qui me concerne, mais elle a moins de succès qu'avant.
It is not out of fashion as far as I am concerned but it is out of fashion.
FrenchEn ce qui me concerne, le rejeter et l'oublier rapidement est la meilleure solution.
Voting it down and quickly forgetting about it is the best option, as far as I am concerned.