Traduction français-anglais de « firmament »

FR firmament traduction anglaise

ENfirmament traduction française

firmament {substantif}

FR firmament
volume_up
{masculin}

firmament
volume_up
firmament {substantif}
Depuis aujourd'hui, là-haut au firmament, une nouvelle étoile est née.
Le récit de la création les appelle sources de lumière, que Dieu a placées dans le firmament du ciel.
The creation account calls them lights, set by God in the firmament of heaven.
Un Firmament que sans ces étoiles fixes, sans que ces points lumineux, n'aurait rien à proposer à ceux qui continuent leur voyage sur la mer de la vie.
A Firmament that without those fixed stars, without those luminous spots, would have nothing to suggest to those who continue their voyage on the sea of life.

Synonymes français de « firmament »

firmament

Synonymes anglais de « firmament »

firmament

Exemples d'usage pour « firmament » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchIl occupe une place de tout premier rang au firmament des arts.
FrenchJe jure par les positions des étoiles (dans le firmament).
I swear by the locations of the stars (and their falling),
FrenchEn 1990, cependant, l'étoile de l'aide juridique dans le firmament des politiques de l'État-providence fédéral pâlissait à vue d'oeil.
By 1990 legal aid's star in the public policy constellations of the federal welfare state was well and truly fading.
Frenchau firmament du succès
FrenchCelui qui, rentrant chez lui ensuite, lèvera les yeux et regardera l'éclat des étoiles au firmament ou observera la Lune, celui-là sera saisi par cette fascination.
On the way home this evening you have only to gaze at the clear, starry night sky and at the wondrous full moon to be convinced of the fascination of our universe.
FrenchCelui qui, rentrant chez lui ensuite, lèvera les yeux et regardera l'éclat des étoiles au firmament ou observera la Lune, celui -là sera saisi par cette fascination.
On the way home this evening you have only to gaze at the clear, starry night sky and at the wondrous full moon to be convinced of the fascination of our universe.
FrenchIl est dit : « Que justice soit faite même si le firmament s'écroule. » Or, au Conseil de sécurité, justice n'est faite, si elle est jamais faite, qu'une fois le firmament écroulé.
It has been said: “Let justice be done though the heavens fall.” But the justice of the Security Council, if done at all, is done after the heavens fall.
FrenchAu cours des 25 ou 50 prochaines années, elle demeurera dans le firmament comme une étoile brillante, bien éclairée, avec des citoyens heureux de participer à l'évolution économique.
In the next 25 or 50 years, Baie-Comeau will continue to be a bright, shining star with citizens who are happy to participate in the economy's development.
FrenchJe cite ces vers car ils sont tout empreints d'espérance:   Je dis que le tombeau qui sur les morts se ferme Ouvre le firmament Et que ce qu'ici-bas nous prenons pour le terme Est le commencement.
I quote them for the hope they offer: The grave that opens for the dead A stairway to the heavens gives And though we are no more, 'tis said Yet still the soul forever lives.