Traduction français-anglais de « mettre un terme à »

FR mettre un terme à traduction anglaise

FR mettre un terme à
play_circle_outline
{verbe}

mettre un terme à (aussi: mettre fin à)
Toute institution responsable voudrait mettre un terme à cette situation.
Any responsible institution would want to put an end to this situation.
Les autorités péruviennes devraient mettre un terme à cette situation.
The Peruvian authorities should put an end to this situation.
Il devient impératif de mettre un terme à ces dysfonctionnements.
It has become urgently necessary to put an end to such situations.
mettre un terme à

Traductions similaires pour « mettre un terme à » en anglais

mettre verbe
un article
English
un
English
un numéral
English
un pronom
terme substantif
à préposition
A substantif
English
A
English
A+
English
avoir substantif
avoir verbe
avoir

Exemples d'usage pour « mettre un terme à » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchIl se félicite des négociations en cours visant à mettre un terme à la violence.
It welcomed the negotiations in progress that were aimed at ending the violence.
FrenchLe Gouvernement soudanais se doit de mettre un terme à la tragédie du Darfour.
The Government of the Sudan has the responsibility to end the tragedy in Darfur.
FrenchIl est urgent de mettre un terme à la pêche industrielle dans la mer Baltique.
There is a pressing need for industrial fishing in the Baltic Sea to be stopped.
FrenchIl est essentiel, à cet égard, de mettre un terme à ce type de crime organisé.
One important aspect of this is to bring an end to this type of organised crime.
FrenchQue ferons nous réellement pour mettre un terme à cette situation épouvantable ?
What are we going to do seriously to bring that appalling situation to an end?
FrenchQue ferons nous réellement pour mettre un terme à cette situation épouvantable?
What are we going to do seriously to bring that appalling situation to an end?
FrenchNous prions le Conseil d'agir et de mettre un terme à ce schéma de non-coopération.
We urge the Council to act and to put an end to this pattern of non-cooperation.
FrenchIl faut tout tenter pour mettre un terme à ce genre de torture et de tourment.
Everything has to be done to bring an end to that kind of torture and torment.
FrenchOn présume qu'on va mettre un terme à la prévention pour s'attaquer à la criminalité.
They presume that we will abandon prevention to focus on cracking down on crime.
FrenchLe Conseil n'a pas cherché à mettre un terme à cette agression en temps opportun.
The Council did not attempt to halt that aggression at the appropriate time.
FrenchIl est impératif de mettre un terme à la violence et d'empêcher son escalade.
It is essential that the violence stop now and that it not be allowed to escalate.
FrenchC'est, à notre avis, la seule solution pour mettre un terme à ce conflit régional.
In our view, this is the only solution for putting an end to this regional conflict.
FrenchNous devons mettre un terme à cette absurdité aussi rapidement que possible.
Europe must grant farmers from developing countries full access to the market.
FrenchNous l'avons fait parce que nous voulions mettre un terme à l'épuration ethnique.
We did so on the basis that we were committed to stopping ethnic cleansing.
FrenchTout doit être fait pour empêcher de telles atrocités et mettre un terme à l'impunité.
Every effort must be made to prevent such atrocities and put an end to impunity.
FrenchJe crois qu'à présent il faudrait tranquillement mettre un terme à cette session.
I believe we should now get ready to end this part-session calmly instead.
FrenchL'État partie entend-il prendre des mesures pour mettre un terme à ces inégalités ?
He asked whether the State party intended to take steps to remove such inequalities.