FR prévu
volume_up
{adjectif}

prévu
volume_up
projected {adj.} (figure)
S'agissant de l'industrialisation, le taux de croissance prévu en 2001 est de 3 %.
With regard to industrialization, a 3 per cent growth rate was projected for 2001.
Un calendrier est-il prévu pour la participation canadienne ?
Are there projected timelines for Canadian participation?
Il est prévu que 75 % des postes existants seront pourvus.
It is projected that 75 per cent of established positions will be filled.

Exemples d'usage pour « prévu » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchCeci est prévu par la résolution 1401 (2002) et en particulier son paragraphe 4.
This is provided for in resolution 1401 (2002), particularly in its paragraph 4.
FrenchJe n'avais pas prévu de prendre la parole ce matin, mais je me dois de répondre.
I was not planning on speaking this morning, but I feel that I need to respond.
FrenchIl est prévu que la Commission mixte achèvera ses travaux d'ici à la fin de 2005.
The work of the Mixed Commission is expected to be completed by the end of 2005.
FrenchUn programme de restructuration des forces institutionnelles est également prévu.
A programme for the restructuring of the relevant authorities is also envisaged.
FrenchLe contrat d'apprentissage est prévu par les articles 64 à 70 du Code du travail.
Articles 64-70 of the Labour Code make provision for an apprenticeship contract.
FrenchIl est prévu que tous les pays achèvent le projet vers le milieu de l'année 2006.
It is envisaged that all countries will complete this pilot project by mid-2006.
FrenchL'annexe de la présente Convention s'applique comme il est prévu à l'article 42.
The provisions of the annex to this Convention apply as provided in article 42.
FrenchIl est prévu de créer 21 postes de police secondaires dans l'ensemble du Kosovo.
Plans are under way for the establishment of 21 sub-stations throughout Kosovo.
FrenchEn réponse aux 8 recommandations formulées, l'administration a prévu 27 mesures.
Eight recommendations and 27 actions were put forward in the management response.
FrenchOn m'informe que cela est prévu à l'article 39 de la Loi sur la preuve au Canada.
That is provided for, I am advised, under section 39 of the Canada Evidence Act.
FrenchIl est prévu de discuter des répercussions de la nouvelle loi avec quelques CJC.
There are plans to discuss the implications of the new act with some of the CJCs.
FrenchL'annexe de la présente Convention s'applique comme il est prévu à l'article 42.
The provisions of the annex to this Convention apply as provided in article 42.
FrenchL'annexe de la présente Convention s'applique comme il est prévu à l'article 42.
The provisions of the annex to this Convention apply as provided in article 42.
FrenchLe Président a lancé un appel en faveur du déploiement de la Mission comme prévu.
The President further called for the deployment of UNMEE to proceed on schedule.
FrenchL'annexe de la présente Convention s'applique comme il est prévu à l'article 42.”
The provisions of the annex to this Convention apply as provided in article 42.”
French17) que le législateur a prévu la peine capitale comme la sanction la plus grave.
17) that the legislature established capital punishment as the supreme sanction.
FrenchUn temps suffisant a été prévu pour l'examen des points soulevés par les orateurs.
Ample time will be provided for discussion of the points raised by the speakers.
FrenchPrévu pour une durée de cinq ans, le projet comportera les activités suivantes:
The project, which is to last five years, will comprise the following activities:
French5 Il est prévu d'étendre le système aux données relatives à la toxicité chronique.
[ It is intended to develop the system further to include chronic toxicity data.
French6.12.2.1.1 Monter le pare-brise sur le support selon l'angle d'inclinaison prévu.
Mount the windscreen on the support stand at the designed angle of inclination.