Search for the most beautiful word
channel connector
slightly

VOTE NOW

Traduction français-anglais de « prévu »

 

« prévu » - traduction anglaise

Résultats : 1-41 sur 20274

prévu {adjectif}

prévu {adj. m.} (aussi: attendue, attendus, prévue, prévues)

expected {adj.}

Il est prévu que ces activités demeurent des tâches prioritaires de l'Autorité.

It is expected that these will continue to be priority areas for the Authority.

Il est prévu que la Commission mixte achèvera ses travaux d'ici à la fin de 2005.

The work of the Mixed Commission is expected to be completed by the end of 2005.

La procédure de liquidation de l'ONUB devrait être achevée le 30 juin comme prévu.

As planned, the liquidation of ONUB is expected to have been completed by 30 June.

Il est prévu de déployer 96 Volontaires des Nations Unies le 1er juillet 2005.

It is expected that 96 United Nations Volunteers will be deployed on 1 July 2005.

Il a décrit le Conseil comme étant "meilleur que prévu et pire qu'on l'espérait".

He described the Council as being 'better than expected and worse than hoped for'.

prévu {adj. m.} (aussi: prévue, prévues, prévus, préspécifié)

planned {adj.}

La procédure de liquidation de l'ONUB devrait être achevée le 30 juin comme prévu.

As planned, the liquidation of ONUB is expected to have been completed by 30 June.

13.8 L'Assemblée générale pourrait prendre note du montant prévu des ressources.

13.8 The General Assembly may wish to take note of the planned level of resources.

Quatrièmement, a-t-on prévu des mesures pour donner suite au plus récent sondage ?

Fourth, were any specific responses planned in response to the most recent survey?

J'avais prévu d'évoquer des aspects plus techniques, mais le temps me fait défaut.

I had planned some more substantive elements of my presentation but time flies.

Pour l'avenir, il est prévu de créer un service social de prévention des conflits.

For the future, it is planned to create a social service for conflict prevention.

prévu {adj. m.} (aussi: régulier, prévue, prévues, prévus)

scheduled {adj.}

Je les ai consultés préalablement et ils ont convenu de parler plus tôt que prévu.

I consulted them in advance and they have agreed to speak earlier than scheduled.

Il est prévu que le procès durera douze semaines, de septembre à décembre 2009.

The trial is now scheduled to run for twelve weeks from September to December 2009.

Un temps de parole de cinq minutes était prévu pour le Conseil à la fin du débat.

The Council was scheduled to speak for five minutes at the end of the debate.

La ministre Copps témoignera devant le comité mardi prochain, selon l'horaire prévu.

Minister Copps will appear, as scheduled, before the committee Tuesday next. Hon.

Il est prévu de tenir neuf consultations régionales entre mars et juillet 2005.

Nine regional consultations are scheduled to take place between March and July 2005.

prévu {adj. m.} (aussi: prévue, prévues, prévus)

designed {adj.}

6.12.2.1.1 Monter le pare-brise sur le support selon l'angle d'inclinaison prévu.

Mount the windscreen on the support stand at the designed angle of inclination.

Le projet Banque mondiale-FAO conçu pour relever l'économie rurale se poursuit comme prévu.

The World Bank-FAO project designed to rebuild the rural economy is proceeding as planned.

Un système de subventions est prévu en faveur des entreprises publiques de transport en commun.

A system of subsidies is designed to support carriers operating the public mass transport.

Toutefois, elle n’a pas prévu de créer un instrument financier conçu spécifiquement pour le réseau.

It has not, however, planned to create a specific financial instrument designed for the network.

Le système est conçu pour absorber ce pic prévu d'activité.

The system is being designed to cater for this expected peak website visitor session activity.

prévu {adj. m.} (aussi: prévue, prévues, prévus, permis)

allowed {adj.}

Au stade de l'appel, un temps de préparation différent est prévu selon le niveau.

Different levels are allowed for estimated preparation time for the appeals.

Un tel mécanisme est déjà prévu par l'article 103A, paragraphe 2, du Traité.

A mechanism of this kind is already allowed for under Article 103a(2) of the Treaty.

Certains de ces États ont déjà prévu un degré élevé de transparence.

Some of the Nuclear Weapon States have already allowed for a good degree of transparency.

Certaines personnes sont détenues au-delà du délai prévu par la loi.

Some persons are detained longer than the period allowed by law.

Il a parfaitement raison, parce que le gouvernement n'a pas prévu la tenue d'un débat approprié.

It is absolutely the case that the government has not allowed for adequate debate.

prévu {adj. m.} (aussi: prévue, prévues, prévus)

foreseen {adj.}

À la date de la lettre, il était prévu que les procès s'ouvriraient le 23 août.

At that time, it was foreseen that these proceedings would begin on 23 August.

C'est pourquoi il était prévu une évaluation biennale pour le facteur compétences.

Accordingly, a biennial evaluation was foreseen for the competency component.

Aucun montant n'est prévu pour 2004 (ibid., annexe II, tableaux II.16 et II.18).

No provision is foreseen for 2004 (ibid., annex II, tables II.16 and II.18).

Le garant enregistre la garantie au niveau international comme prévu au point 2.2.1.

The guarantor registers the guarantee internationally as foreseen in point 2.2.1.

Ce sera réalisé au cours d'un exercice d'évaluation ultérieur prévu par la directive.

This will be done during an ex post evaluation exercise foreseen by the directive.

prévu {adj. m.} (aussi: prévue, prévues, prévus)

reckoned {adj.}

prévu {adj.}

projected (figure) {adj.}

S'agissant de l'industrialisation, le taux de croissance prévu en 2001 est de 3 %.

With regard to industrialization, a 3 per cent growth rate was projected for 2001.

Elle a également un déficit prévu de 2,3 millions d'euros pour ses opérations en 2005.

It also still has a projected $2.3 million deficit for its operations in 2005.

Or, l'excédent effectif a été supérieur de 3,2 millions de dollars à l'excédent prévu.

However, the actual surplus exceeded the projected surplus by $3.2 million.

Au 1er juillet, son personnel comptait 613 personnes (pour un effectif prévu de 1 000).

As at 1 July, SIPA had 613 staff members (out of a projected complement of 1,000).

Un dépassement de crédits de 3 460 000 dollars est prévu en 2008 (ibid., par. 116).

The overexpenditures for 2008 are projected at $3,460,000 (ibid., para.

prévoir {verbe}

prévoir [prévoyant|prévu] {v} (aussi: anticiper, aller au-devant)

prévu (Participe passé)

anticipated (Past participle)

prévu (Participe passé)

predicted (Past participle)

prévu (Participe passé)

forecast; forecasted (Past participle)

prévu (Participe passé)

foreseen (Past participle)

prévoir [prévoyant|prévu] {v} (aussi: concevoir, imaginer, envisager, avoir présent à l'esprit)

prévoir [prévoyant|prévu] {v} (aussi: conjecturer, se douter de)

prévu (Participe passé)

conjectured (Past participle)

prévoir [prévoyant|prévu] {v} (aussi: conjecturer, présumer, se douter de)

prévoir [prévoyant|prévu] (fixer dans le temps) {v.t.}

prévoir [prévoyant|prévu] (planifier) {v.t.}

prévoir

prévoir [ex.]

to legislate for (circumstances) [ex.]

prévoir [ex.]

to plan for (changes) [ex.]

prévoir [jur.] [expr.]

to make provision for [jur.] [expr.]
 

Synonymes

Synonymes français de « prévu »

Synonymes français de « prévoir »

 

Traductions similaires

Traductions similaires pour « prévu » en anglais

 

Exemples d'usage

Exemples d'usage pour « prévu » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

Ceci est prévu par la résolution 1401 (2002) et en particulier son paragraphe 4.

This is provided for in resolution 1401 (2002), particularly in its paragraph 4.

Un programme de restructuration des forces institutionnelles est également prévu.

A programme for the restructuring of the relevant authorities is also envisaged.

En réponse aux 8 recommandations formulées, l'administration a prévu 27 mesures.

Eight recommendations and 27 actions were put forward in the management response.

17) que le législateur a prévu la peine capitale comme la sanction la plus grave.

17) that the legislature established capital punishment as the supreme sanction.

Prévu pour une durée de cinq ans, le projet comportera les activités suivantes:

The project, which is to last five years, will comprise the following activities:

L'annexe de la présente Convention s'applique comme il est prévu à l'article 42.

The provisions of the annex to this Convention apply as provided in article 42.

L'annexe de la présente Convention s'applique comme il est prévu à l'article 42.

The provisions of the annex to this Convention apply as provided in article 42.

Le contrat d'apprentissage est prévu par les articles 64 à 70 du Code du travail.

Articles 64-70 of the Labour Code make provision for an apprenticeship contract.

Il est prévu de discuter des répercussions de la nouvelle loi avec quelques CJC.

There are plans to discuss the implications of the new act with some of the CJCs.

Il est prévu de créer 21 postes de police secondaires dans l'ensemble du Kosovo.

Plans are under way for the establishment of 21 sub-stations throughout Kosovo.

À Stockholm, on s’est rendu compte que les coûts sont déjà plus élevés que prévu.

In Stockholm, it has already been found that costs are higher than anticipated.

Je n'avais pas prévu de prendre la parole ce matin, mais je me dois de répondre.

I was not planning on speaking this morning, but I feel that I need to respond.

Il est prévu que tous les pays achèvent le projet vers le milieu de l'année 2006.

It is envisaged that all countries will complete this pilot project by mid-2006.

L'adoption est un acte prévu par la loi et fait l'objet de toute une procédure.

Adoption is an act provided for by law and is the subject of a set of procedures.

On m'informe que cela est prévu à l'article 39 de la Loi sur la preuve au Canada.

That is provided for, I am advised, under section 39 of the Canada Evidence Act.

Trois, les conventions prévues à l'article K3 sont d'une lourdeur désespérante.

Thirdly, the conventions provided for in Article K.3 are desperately cumbersome.

Article 4: Restrictions au droit de déroger aux obligations prévues par le Pacte

Article 4. Restrictions on derogations from the obligations under the Convention

Article 4: Restrictions au droit de déroger aux obligations prévues par le Pacte

Article 4: Restrictions on derogations from the obligations under the Covenant

Des sanctions dissuasives sont prévues pour punir les manquements à ces droits.

Dissuasive sanctions are provided for punishing failure to respect those rights.

Pour les limites prévues par l'OPA, voir Schoenbaum, op. cit., p. 161; Popp, op.

For the limits specified in the OPA, see Schoenbaum, op. cit., p. 161; Popp, op.
 

Suggérez une nouvelle traduction du français vers l'anglais

Un mot manque au dictionnaire français-anglais ? Vous êtes un as de la langue française ? Il existe une traduction que vous souhaitez ajouter ? Vous pouvez ajouter de nouveaux mots français au dictionnaire ici.

françaisfrançais

Derniers mots suggérés par les utilisateurs : s'en soucier comme de sa première chemise, s'en foutre comme de sa première chemise, s'occuper de ses oignons, péter un plomb, se prendre un râteau

Mots similaires