Traduction français-anglais de « quand même »

FR quand même traduction anglaise

volume_up
quand même [expression]

FR quand même
volume_up
{adverbe}

quand même (aussi: malgré tout, également, de toutes façons, kif-kif)
Je crois que c'est très important et nous constatons quand même des progrès.
I believe that this is very important, and we are all the same observing some progress.
Pas de nouveau traité mais quand même de nouveaux besoins.
There may be no new treaty but there are new needs, all the same.
Monsieur le Président, je voudrais quand même simplement que l'on m'écoute !
Mr President, I should like it all the same if people listened to me.
quand même (aussi: mais, cependant, toutefois)
Eh bien, nous avons quand même réussi à trouver autour de la table un consensus minimal.
Even so, we successfully reach a minimum consensus around the table.
Je voudrais quand même revenir sur quelques-unes des préoccupations qui ont été exprimées.
Even so, I should like to revisit a few of the concerns expressed.
Mais ce bilan demeure quand même insatisfaisant.
quand même (aussi: encore, toujours, néanmoins)
volume_up
still {adv.}
Les autorités norvégiennes s'efforcent-elles quand même de rapatrier l'enfant ?
Did the Norwegian authorities still insist on repatriating the child?
Des négociations restent-elles quand même possibles ?
Does the possibility of negotiating on this, at least, still remain?
Il se manifeste donc quand même des mouvements positifs dans le secteur de la pêche.
It seems there are still positive movements in the fisheries sector after all.
quand même (aussi: de toute façon, en tout cas, n'importe comment)
volume_up
anyhow {adv.}
quand même (aussi: de toute façon)
volume_up
anyhoo {adv.}

Traductions similaires pour « quand même » en anglais

quand adverbe
English
même adjectif
English
même adverbe
même
même pronom
English
mème substantif
English
mémé substantif

Exemples d'usage pour « quand même » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

Frenchil faut quand même l'admettre…
Frenchun peu d'initiative quand même!
FrenchMais je vais fermer les yeux, et je vais quand même procéder à ce vote nominal.
But I shall turn a blind eye, and we will take this roll-call vote all the same.
FrenchCette responsabilité subsiste même quand ils sont déchus de l'autorité parentale.
This responsibility stays with them even if their parental authority is removed.
FrenchC'est quand même une initiative très importante au profit des enfants de ce pays.
It was a very important initiative that will help every child across the country.
French» Une fois remis de mes émotions, j'ai quand même eu de la difficulté à parler.
However, we went, and he rehearsed us and made sure that we were ready to perform.
FrenchMais il faut quand même lancer quelques avertissements aux secteurs concernés.
But that being the case, a few warnings are in order for the relevant sectors.
FrenchCes parents font un travail inestimable, mais nous avons quand même ce problème.
They are doing a very valuable job and yet that is the problem we have here.
FrenchQuand on dit qu'on n'a rien fait, je pense qu'il faut quand même revenir aux faits.
While some may claim nothing has been done, we should take a look at the facts.
FrenchLes citoyens ne les connaissent pas et nous devrions quand même les parrainer ?
The citizens are not familiar with them, yet we are expected to sponsor them.
FrenchMonsieur le Président, je déplore quand même la manière dont ce vote s'est déroulé.
Mr President, I nevertheless deplore the way in which this vote has proceeded.
FrenchMais on demande quand même à la Roumanie de se préparer... à l'entrée dans l'OTAN.
We are nevertheless asking Romania to prepare herself... for entry into NATO.
FrenchCe n'est quand même pas une façon de procéder entre institutions démocratiques !
Surely that is no way for democratic institutions to deal with one another!
FrenchMais, pour être objectif, il faut dire que ce projet de loi a quand même un avantage.
To be objective, however, I must state that there is one advantage to this bill.
FrenchLa volonté politique est en général là, mais il faut quand même faire des efforts.
Political will is generally present, but further efforts must nevertheless be made.
FrenchL'auteur n'en a pas moins récidivé, même quand il était en liberté sur parole.
Notwithstanding, the author has continued to re-offend, including whilst on parole.
FrenchToutefois, ils demandent quand même une indemnisation pour les occasions perdues.
However they are saying they want some compensation for lost opportunities.
FrenchDonc vous me voyez quand même optimiste, parce que je me fonde sur ce qui se fait.
I am therefore optimistic, because I am speaking on the basis of what is being done.