Traduction français-anglais de « se réjouir »

FR se réjouir traduction anglaise

se réjouir {v.pr.}

FR se réjouir
play_circle_outline
{verbe pronominal}

se réjouir
play_circle_outline
to bask {v.int.} (revel)
se réjouir
Plutôt que de se réjouir d'un tel simulacre, ce Parlement ferait mieux d'incorporer de tels sujets à sa résolution.
Rather than shouting for joy about such a creature, this Parliament would do better to include such matters in its resolution.

Traductions similaires pour « se réjouir » en anglais

SE substantif
English
se adverbe
English
se pronom
English
Se
English
réjouir verbe

Exemples d'usage pour « se réjouir » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchIl y a là quelque chose de tordu dont seuls des bureaucrates peuvent se réjouir.
There is something warped about that and something only a bureaucrat could enjoy.
FrenchIl faut également se réjouir de ce contrat obtenu par une entreprise de chez nous.
In addition, the contract obtained by this Canadian company is worth celebrating.
FrenchTout d'abord, il y a lieu de se réjouir de l'initiative de la Commission européenne.
Firstly, there is cause to rejoice in the initiative of the European Commission.
FrenchLe sénateur Meighen devrait se réjouir du document qui a été déposé aujourd'hui.
Senator Meighen should be standing in praise of the work that has been tabled today.
FrenchPour toutes ces raisons, on ne peut que se réjouir de l'approbation de cet accord.
For all these reasons, we can only rejoice at the approval of this agreement.
FrenchMalheureusement, il n'y a pas de quoi se réjouir, mais peut-être de quoi alerter !
Unfortunately, there is no cause for rejoicing, but there may be cause for concern.
FrenchCertes, on peut se réjouir de l'adoption par l'industrie canadienne d'un tel code.
There is good reason to be pleased with the Canadian industry adopting such a code.
FrenchL'Europe a fait beaucoup dans ce domaine, ce dont on ne peut que se réjouir.
Europe has done a very great deal of work in this field, which is to be welcomed.
French28); il ne peut donc que se réjouir de la diminution des voyages des juges en 2003.
28); therefore the Committee welcomes the decrease in travel of the judges in 2003.
FrenchPour toutes ces raisons, on ne peut que se réjouir de l' approbation de cet accord.
For all these reasons, we can only rejoice at the approval of this agreement.
FrenchIl faut se réjouir que l’ UE présente ses points de vue sur cette question.
The fact that the EU is putting forward its views on this issue is to be welcomed.
FrenchCertes, on peut se réjouir de l'adoption, par l'industrie canadienne, d'un tel code.
There is good reason to be pleased with the Canadian industry adopting such a code.
FrenchL'arrivée du nouveau millénaire est à la fois l'occasion de se réjouir et de réfléchir.
The arrival of the new millennium is an occasion for celebration and reflection.
FrenchCertes, on peut se réjouir de l'adoption, pour l'industrie canadienne, d'un tel code.
There is good reason to be pleased with the Canadian industry adopting such a code.
FrenchIl faut se réjouir que l’UE présente ses points de vue sur cette question.
The fact that the EU is putting forward its views on this issue is to be welcomed.
FrenchJe considère cela comme un grand progrès, dont il convient de se réjouir.
I see this as a very great step forward, and one that is very much to be welcomed.
FrenchDans ce contexte, il faut se réjouir de la coopération accrue avec le secteur privé.
Increased cooperation with the private sector was welcome in that context.