« jugement » traduction en espagnol

FR

« jugement » en espagnol

FR jugement
volume_up
{masculin}

jugement (aussi: arrêt, procès)
C'est à Lui qu'appartient le jugement et Il est le plus prompt des juges.
¡Ciertamente, de Él sólo es el juicio: y Él es el más rápido ajustando cuentas!
Le fait que les émotions influencent notre jugement n’est une surprise pour personne.
El hecho de que las emociones tienen influencia en nuestro juicio no debería ser una sorpresa.
A Lui appartient le jugement; et vers Lui vous serez ramenés.
A Él pertenece por entero el juicio; y a Él seréis devueltos todos. Alif.
jugement (aussi: peine, sentence)
Il l'avait créé précisément parce que les lois sur les peines obligatoires soustrayaient le jugement moral au jugement juridique.
Y lo había creado exactamente porque las leyes de sentencia obligatoria estaban desvirtuando los juicios.
Un jugement en matière de pension alimentaire rendu dans un pays de l'UE peut être déclaré exécutable dans un autre pays de l'Union, grâce à une procédure simplifiée.
Existe un procedimiento simplificado para que una sentencia sobre alimentos dictada en un país de la UE se declare aplicable en otro.
Et suis ce qui t'est révélé, et sois constant jusqu'à ce qu'Allah rende Son jugement car Il est le meilleur des juges.
Y [en cuanto a ti, Oh Muhammad,] sigue sólo lo que te es revelado, y sé paciente en la adversidad, hasta que Dios dicte sentencia: pues Él es el mejor de todos los jueces.
jugement

Exemples d'usage pour « jugement » en espagnol

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

Frenchet que son effort, en vérité, lui sera présenté (le jour du Jugement).
que en su momento [le] será mostrado [el verdadero carácter de] su esfuerzo,
FrenchLes gens faisaient des erreurs de jugement tout le temps quant à son humeur.
Las personas se equivocaban constantemente sobre su estado de ánimo.
FrenchNous allons bientôt entreprendre votre jugement, ô vous les deux charges [hommes et djinns]
¡[Un Día] os haremos rendir cuentas, Oh vosotros dos, cargados de pecado!
FrenchQu'y a-t-il de meilleur qu'Allah, en matière de jugement pour des gens qui ont une foi ferme?
Pero, para la gente de certeza interior, ¿quien puede ser mejor le­gislador que Dios?
FrenchLe jugement n'appartient qu'à Allah: Il tranche en toute vérité et Il est le meilleur des juges.
Él declarará la verdad, pues Él es quien mejor juzga entre la verdad y la falsedad.”
FrenchSur toutes vos divergences, le jugement appartient à Allah.
Y todo aquello en lo que discrepéis, [Oh creyentes,] su veredicto corresponde a Dios.
FrenchEst-ce donc le jugement du temps de l'Ignorance qu'ils cherchent?
¿Desean acaso [ser gobernados por] la ley del paganismo ignorante?
FrenchLe Client reconnaît que le Client conclut toutes transactions en s'appuyant sur le jugement propre du Client.
El Cliente declara que entra en las Transacciones confiando en su opinión propia.
FrenchTel est le jugement d'Allah par lequel Il juge entre vous, et Allah est Omniscient et Sage.
Este es el dictamen de Dios: Él juzga entre vosotros [con equidad] –pues Dios es omnisciente, sabio.
FrenchEt le jour du Jugement ils vont nier votre association.
Y en el Día de la Resurrección renegarán por completo de que les hayáis asociado con Dios.
FrenchLe Jour de la Décision [du Jugement] a son terme fixé.
Realmente, el Día de la Distinción [entre lo verdadero y lo falso] tiene en verdad su hora señalada:
French[Le Jour du Jugement Dernier] les mécréants voudraient avoir été Musulmans [soumis].
Y llegará el día en que esos que [hoy] se empeñan en negar esta verdad desearán haberse sometido a Dios [mientras vivían].
FrenchTon Seigneur décidera certes entre eux par son jugement; et Il est le Tout Puissant, le Sage.
En verdad, [Oh creyente,] tu Sustentador juzgará entre ellos en Su sabiduría -- pues sólo Él es todopoderoso, omnisciente.
French. ~~~ [le Jugement]!
¡Para el Día de la Distinción [entre lo verdadero y lo falso]!
FrenchAllah a déjà rendu Son jugement entre les serviteurs.
FrenchC'est Allah qui juge et personne ne peut s'opposer à Son jugement, et Il est prompt à régler les comptes.
Pues, [cuando] Dios juzga, no existe poder capaz de oponerse a Su dictamen: y, ¡Él es rápido en ajustar cuentas!
FrenchC'est le jour du Jugement que vous traitiez de mensonge.
[Y se les dirá:] “¡Este es el Día de la Distinción [entre lo verdadero y lo falso --el Día] que solíais tachar de mentira!”
FrenchQuand l'événement (le Jugement) arrivera,
FrenchC'est le Jour de la Décision [Jugement], où nous vous réunirons ainsi que les anciens.
ese Día de la Distinción [entre lo verdadero y lo falso, cuando se les diga]: “¡Os hemos reunido, a vosotros y a esos [pecadores] de tiempos remotos;
Frenchsera soumis à un jugement facile,