Traduction portugais-anglais de « suprir »

PT suprir traduction anglaise

suprir {v}

PT suprir
play_circle_outline
{verbe}

suprir (aussi: prover, fornecer, abastecer, ministrar)
O projecto do Severn, só por si, poderia suprir 10 % das necessidades energéticas do Reino Unido.
The Severn scheme alone could supply nearly 10 % of Britain's energy needs.
O projecto do Severn, só por si, poderia suprir 10% das necessidades energéticas do Reino Unido.
The Severn scheme alone could supply nearly 10% of Britain's energy needs.
E o verdadeiros problema com a cadeia de distribuição global é que ela é supra-nacional.
And the real problem with the global supply chain is that it's supranational.
suprir (aussi: apascentar, alimentar, nutrir, municiar)
suprir (aussi: prover, fornecer, guarnecer, abastecer)
suprir (aussi: inquirir, bombear)

Exemples d'usage pour « suprir » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

PortugueseUm colega pediu-me para suprir esta falta, propondo apresentar uma informação escrita.
One Member asked if I could redress the balance with written information.
PortugueseEstá-se neste momento a tentar suprir, de alguma maneira, a inércia da Comissão no passado.
Something is now being done to remedy the previous lack of action by the Commission.
PortuguesePenso que, com este programa Erasmus Mundus, podemos suprir esta falha.
It is my opinion that this 'Erasmus Mundus ' programme can help here.
PortuguesePenso que, com este programa Erasmus Mundus, podemos suprir esta falha.
It is my opinion that this 'Erasmus Mundus' programme can help here.
PortugueseO projecto do Severn, só por si, poderia suprir 10 % das necessidades energéticas do Reino Unido.
The Severn scheme alone could supply nearly 10 % of Britain's energy needs.
PortugueseActualmente, a utilização responsável das biotecnologias pode suprir a ausência desses factores.
Today, the responsible use of biotechnology can enable the use of these to be stopped.
PortugueseO projecto do Severn, só por si, poderia suprir 10% das necessidades energéticas do Reino Unido.
The Severn scheme alone could supply nearly 10% of Britain's energy needs.
PortugueseContamos grandemente com a Convenção para nos ajudar a suprir tal falta.
We are expecting a great deal from the Convention in this respect.
PortugueseA maioria dos agricultores produz apenas para suprir as próprias necessidades e não para o mercado.
However, most farms produce for their own needs rather than for the market.
PortugueseAjudarão os Info-Pontos a suprir essas necessidades?
Is information needed in the Member States and locally rather than in Brussels?
PortugueseQuais foram as opções que examinámos para suprir o défice previsível?
What options have we examined to close these expected gaps?
PortugueseQuem o reconhece, deve aceitar as diferentes opções para suprir as necessidades energéticas.
And those who do acknowledge it must also accept the various options available to meet our energy requirements.
PortugueseO segundo passo será olhar à nossa volta para ver onde existem lacunas que os europeus possam suprir.
Secondly, it is certainly also important to identify where there are gaps which we Europeans can close.
PortugueseProvavelmente não vai ser possível suprir este défice - pelo menos com possibilidades de que dispomos actualmente.
It is not possible to make up for this deficit, at least using currently available options.
PortugueseO que está em causa para os chineses é suprir a crescente necessidade que a China tem de matérias-primas.
It is about covering China's growing need for raw materials.
PortugueseEsta tecnologia poderá revolucionar a maneira de o Reino Unido suprir as suas necessidades em termos de energia.
Such technology could revolutionise the way in which the UK satisfies its energy requirements.
PortugueseA posição comum em apreço vai suprir esta lacuna.
The Common Position that is before us will close this gap.
PortugueseEm África, a produção de energia solar destinada a suprir as nossas necessidades tem de ser devidamente recompensada.
In Africa, the production of solar energy destined to meet our needs has to be suitably rewarded.
PortugueseHavia, por conseguinte, que suprir um vazio jurídico.
PortuguesePor isso os projectos PACT, que ajudam a suprir as lacunas existentes nas redes, irão ter andamento prioritário.
Priority should therefore be given to PACT projects which help bridge the existing gaps in the networks.