Les verbes de modalité en anglais

Les verbes de modalité anglais permettent d'exprimer un souhait, un devoir, une demande avec plus ou moins d'insistance et un degré de politesse plus ou moins prononcé. Ils sont souvent rendus en français par un adverbe.

Can et could

Can (could au prétérit) indique la capacité, l'autorisation à accomplir une action.
  • He can speak English
  • Il sait parler anglais
  • You can go if you want to
  • Tu peux y aller si tu veux
Could peut être utilisé pour exprimer une suggestion, un doute ou une demande polie.
  • They could sit with us
  • Ils pourraient s'assoir avec nous
  • I could have lost them in the park
  • J'ai pu les perdre dans le parc
  • Could you take a picture of my family?
  • Vous voulez bien prendre une photo de ma famille ?

À la forme négative, can devient cannot (anglais britannique) ou can not (anglais américain) ou encore can't (forme contractée)

May et might

May (might au prétérit) exprime l'incertitude, la possibilité, une autorisation ou encore une demande polie. Une probabilité exprimée avec may est plus probable qu'exprimée avec might.
  • James may be busy
  • James est peut-être occupé
  • Sally may have bought cake
  • Sally a peut-être acheté des gâteaux
  • You may take more socks if you want
  • Vous pouvez prendre plus de chaussettes si vous voulez
  • May I help you?
  • Je peux vous aider ?
  • John may come with us
  • John viendra peut-être avec nous (50% de chances)
  • John might come with us
  • John risque de venir avec nous (mais c'est peu probable)

Might est aujourd'hui utilisé au présent comme au passé en anglais moderne.

Must

Must peut exprimer un devoir, un impératif mais aussi une probabilité. Il n'a pas de forme prétérite. À la forme négative (must not ou mustn't) il exprime l'interdiction. L'absence de nécessité se traduit par need not ou needn't.
  • I must pay the rent today
  • Je dois payer le loyer aujourd'hui
  • Lynn did not come today, she must be unwell
  • Lynn n'est pas venue aujourd'hui, elle doit être malade
  • Pam, you must not eat that
  • Pam, ne mange pas ça (je te l'interdis)
  • Pam, you need not eat that
  • Pam, tu n'as pas besoin de manger ça (si tu n'as plus faim)
Au passé, on utilise to have to pour combler la lacune de must.
  • I had to hide
  • J'ai dû me cacher

Ought to, shall et should

Ought to exprime un conseil ou une probabilité, il est souvent remplacé par should.
  • You ought to read this report
  • Tu devrais lire ce rapport
  • Sylvina ought to win this round
  • Sylvina devrait gagner ce match
Shall exprime une volonté propre, une interdiction à la forme négative (contracté shan't) ou une proposition à la forme interrogative. Shall est inusité en anglais américain.
  • I shall pass this exam
  • Je réussirai cet examen coûte que coûte
  • You shall not kill
  • Tu ne tueras point
  • Shall I get you some coffee?
  • Vous voulez du café ?
Should peut exprimer un conseil, un regret ou un jugement.
  • Albert should buy a new car
  • Albert devrait acheter une nouvelle voiture
  • Victor should have spoken louder, we could not really hear it
  • Victor aurait dû parler plus fort, nous ne pouvions pas bien l'entendre
  • You should not talk to her like that, you know
  • Tu ne devrais pas lui parler comme ça, tu sais

Will et would

Will (would au prétérit) est souvent, à tort, considéré comme étant le temps futur. En réalité, le verbe de modalité will exprime un souhait, une intention, une prédiction ou, plus rarement, une tendance.
  • Things will get better
  • Tout va s'arranger
  • I will gladly do it
  • Je le ferai avec plaisir
  • Love will triumph
  • L'amour est toujours vainqueur
Would exprime une hypothèse, une répétition ou une demande polie.
  • If she liked orange juice, Jessica would have ordered one
  • Si elle aimait le jus d'orange, Jessica en aurait commandé un
  • Medhi and his brother would go to school together
  • Medhi et son frère allait à l'école ensemble
  • Would you like me to bring you another cookie?
  • Tu veux que je t'apporte un autre biscuit ?

Need et dare

Need et dare sont considérés comme des semi-modaux. Ils se conjuguent comme des verbes classiques sauf aux formes interrogative et négative.
  • You need not come tomorrow
  • Tu n'as pas besoin de venir demain
  • Carmen dare not talk to her supervisor
  • Carmen n'ose pas parler à son responsable
  • Need I clean the white shirts too?
  • Est-ce qu'il faut que je nettoie aussi les chemises blanches ?
  • How dare you arrive so late?
  • Comment oses-tu arrive aussi tard ?