Les questions tags en anglais

Les questions tags sont des questions très courtes souvent utilisés en anglais mais difficilement transposables en français. On les traduits généralement par « hein ? » ou « n'est-ce pas ? ». Une question tag se compose de l'auxiliaire et du pronom.

Si la phrase est affirmative, le question tag est négatif et vice-versa.

La formation des questions tags

Phrase affirmative

  • He will come tomorrow, won't he?
  • Il viendra demain, n'est-ce pas ?
  • You can do it, can't you?
  • Tu peux le faire, non ?

Phrase négative

  • You did not steal it, did you?
  • Tu ne l'as pas volé, si ?
  • I cannot join tomorrow, can I?
  • Je ne peux pas venir demain par hasard ?

Absence d'auxiliaire

Si la phrase n'a pas d'auxiliaire, on utilise l'auxiliaire do dans le question tag.
  • They eat meat, don't they?
  • Ils mangent de la viande, non ?

Les questions tags de reprise

On peut utiliser les questions tags pour exprimer une réponse mitigée telle que «ah oui ?» ou «ah bon ?»
  • "I don't really like this actress." "Don't you?"
  • "Je n'aime pas vraiment cette actrice." "Ah non ?"
  • "I think I need your help with this case." "Do you?"
  • "Je pense avoir besoin de ton aide pour ce dossier" "Ah bon ?"

Les questions tags de réponse

Plutôt qu'un simple oui ou non, on peut ajouter un question tag en anglais pour accompagner une réponse affirmative ou négative.
  • "Can you give me some more time?" "No, I can't."
  • "Pourriez-vous m'accorder un peu plus de temps ?" "Non."
  • "I'm not ready yet." "I am."
  • "Je ne suis pas encore prête." "Moi si."
  • "I want to study law next year." "I don't."
  • "Je veux étudier le droit l'an prochain." "Pas moi."