Monsieur, | Уважаемый г-н ... | Formel, destinataire de sexe masculin, nom inconnu |
Madame, | Уважаемая госпожа... | Formel, destinataire de sexe féminin, nom inconnu |
Madame, Monsieur, | Уважаемые... | Formel, nom et sexe du destinataire inconnus |
Madame, Monsieur, | Уважаемые... | Formel, s'adressant à plusieurs personnes inconnues ou à un département complet |
Aux principaux concernés, | Уважаемые... | Formel, nom et sexe du ou des destinataires inconnus |
Monsieur Dupont, | Уважаемый г-н Смидт | Formel, destinataire de sexe masculin, nom connu |
Madame Dupont, | Уважаемая г-жа Смидт | Formel, destinataire de sexe féminin, nom connu |
Mademoiselle Dupont, | Уважаемая г-жа Смидт | Formel, destinataire de sexe féminin, célibataire, nom connu |
Madame Dupont, | Уважаемая г-жа Смидт | Formel, destinataire de sexe féminin, statut inconnu, nom connu |
Monsieur Dupont, | Уважаемый... | Moins formel, le destinateur et le destinataire ont déjà fait des affaires ensemble |
Je souhaite postuler au poste...dont vous avez publié l'annonce dans... | Меня заинтересовало ваше объявление в ..., а именно должность... | Formule standard utilisée pour postuler à un poste dont vous avez vu l'annonce dans un journal ou un magazine. |
Je vous écris en réponse à l'annoncé parue sur... | Я пишу по поводу вашего объявления, размещенного на... | Formule standard utilisée pour répondre à une annonce vue en ligne |
Au sujet de l'offre d'emploi sur/dans...datée du... | Я нашел ваше обявление в... ... числа | Formule standard utilisée pour expliquer où vous avez trouvé l'offre d'emploi |
J'ai lu votre offre pour...dans le numéro...de...avec beaucoup d'intérêt. | Меня очень заинтересовало ваше объявление в ... о приеме на работу опытного... | Formule standard utilisée pour poser sa candidature pour un poste dont vous avez trouvé l'annonce dans un magazine ou un périodique |
J'ai le plaisir de poser ma candidature pour le poste anonncé de..., comme... | Прошу принять меня на работу в... на должность..., поскольку... | Formule standard pour postuler à un emploi |
Je souhaiterais poser ma candidature pour le poste de... | Прошу принять меня на должность... | Formule standard pour postuler à un emploi |
Je travaille actuellement pour...et mes responsablités incluent... | В настоящий момент я работаю в... в мои обязанности входит... | Utilisé comme phrase d'ouverture pour décrire votre occupation actuelle et ce qu'elle implique |
Je suis particulièrement interessé par cet emploi car... | Я очень заинтересован в получении этой работы, поскольку... | Utilisé pour expliquer pourquoi le poste vous intéresse |
Je voudrais travailler pour votre compagnie, afin de... | Я хотел бы работать в вашей компании, поскольку... | Utilisé pour expliquer pourquoi le poste vous intéresse |
Mes qualités principales sont... | Мои сильные стороны:... | Utilisé pour montrer vos attributs principaux |
Je dirais que mes faiblesses sont...mais j'ai hâte de pouvoir travailler sur ces domaines afin de m'améliorer. | Могу сказать, что моей единственной слабой стороной/ слабыми сторонами являются... . Но я работаю над собой. | Utilisé pour réfléchir sur vos faiblesses mais aussi montrer que vous souhaitez vous améliorer |
Je serais parfaitement adapté à ce poste parce que... | Я считаю себя подходящим кандидатом на позицию..., поскольку... | Utilisé pour expliquer ce qui fait de vous un bon candidat pour le poste |
Bien que je n'ai pas d'expérience en..., j'ai eu... | Хотя у меня нет опыта работы в..., я был... | Utilisé si vous n'avez jamais eu l'opportunité de travailler dans un certain domaine d'activité mais que vous avez des qualités tirées d'autres expériences |
Mes qualifications / compétences professionnelles semblent très adaptées aux exigences de votre compagnie. | Думаю, мои профессиональные навыки в области... отлично подходят к требованиям, выдвигаемым вашей компанией. | Utilisé pour expliquer quelles sont les compétences qui font de vous un bon candidat pour le poste |
Pendant mon expérience en tant que..., j'ai accru mes connaissances en... | За время работы... я улучшил/развил/приобрел знания/умения... | Utilisé pour prouver votre expérience dans un certain domaine et votre faculté à développer de nouvelles compétences |
Mon domaine d'expertise est... | Я специализируюсь на... | Utilisé pour montrer dans quel domaine vous avez le plus d'expérience et de compétences |
Pendant que je travaillais à...je suis devenu très compétent en... | За время работы в ... я развил свои навыки... | Utilisé pour prouver votre expérience dans un certain domaine et votre faculté à développer de nouvelles compétences |
Même en travaillant sous pression, je fournis un travail précis. C´est pourquoi je pense que je serais tout à fait adapté à ce poste et ses exigences. | Быстрый темп работы не сказывается на качестве выполняемых мной заданий, поэтому я могу соответствовать высоким требованиям работы, например, ... | Utilisé pour expliquer pourquoi vous seriez bon dans le travail proposé en vous servant de l'expérience aquise dans vos précédents emplois |
Même sous pression, je produis toujours un travail de qualité. | Даже под давлением я могу соостветствовать высоким стандартам | Utilisé pour montrer que vous pouvez travailler dans un environnement commercial exigent |
Je voudrais donc avoir l'opportunité de lier mes centres d'intérêts à cet emploi. | Думаю, занимая эту должность, я бы с удовольствием выполнял свои обязанности, поскольку эта работа находится в сфере моих личных интересов | Utilisé pour montrer votre intérêt personnel pour le poste |
J'ai un intérêt tout particulier pour...et je serais ravi de pouvoir étendre mes connaissances en...en travaillant avec vous. | Я живо заинтересован в ... и оценю возможность/шанс применить мои знания на этой работе | Utilisé pour montrer votre intérêt personnel pour le poste |
Comme vous pouvez le voir sur mon CV, mon expérience et mes qualifications correspondent aux exigences de ce poste. | Как вы можете видеть в приложенном к письму резюме, мой опыт работы и специальность соответстввуют требованиям на должность | Utilisé pour mettre en valeur votre CV et montrer que le poste est fait pour vous |
Mon emploi en tant que...pour...m'a permis de pouvoir travailler sous pression, en équipe, où il est essentiel d'être capable de travailler étroitement avec ses collègues pour honorer les délais. | Моя настоящая должность... в... дала мне шанс поработать под высоким давлением, в команде, где было важно тесно сотрудничать с моими колегами, чтобы выполнять работу во время. | Utilisé pour afficher les compétences que vous avez aquises dans votre emploi actuel |
En plus de mes responsabilités en tant que..., j'ai aussi développer des compétences en... | В дополнение к моим обязанностям ... я развил в себе такие качества как... | Utilisé pour montrer les autres compétences aquises durant votre emploi actuel mais qui ne devraient normalement pas être associées avec votre poste. |
Ma langue maternelle est..., mais je sais aussi parler... | Мой родной язык..., я также говорю по... | Utilisé pour montrer quelle est votre langue maternelle et les autres langues que vous parlez couramment |
J'ai une excellente maîtrise de... | Я отлично владею... | Utilisé pour montrer les autres langues que vous parlez à un niveau avancé |
J'ai une connaissance intermédiaire de... | Я свободно говорю по... | Utilisé pour montrer les langues que vous parlez à un niveau intermédiaire |
J'ai travaillé pendant ...ans en tant que... | Я имею ...-тилетний опыт работы в... | Utilisé pour montrer vos connaissances dans un domaine particulier |
Je suis un utilisateur confirmé de... | Я являюсь продвинутым пользователем... | Utilisé pour montrer vos compétences en informatique |
Je pense que je possède un équilibre entre... et... | Полагаю, я обладаю отличным сочетанием ... и ... | Utilisé pour montrer la polyvalence de vos compétences |
Excellentes techniques de communication | Отличные коммуникативные навыки | La capacité à partager des informations avec vos collègues et à leur expliquer ces informations |
Capacité de déduction / raisonnement | Логическая аргументация | La capacité à comprendre et expliquer les choses de manière concise |
Esprit logique | Логическое мышление | La capacité à construire ses idées de façon ordonnée |
Esprit analytique | аналитические способности | La capacité à évaluer les choses en détail |
Compétences relationnelles | высокие личностные качества | La capacité à communiquer avec ses collègues efficacement |
Compétences en négociation | Переговорческие навыки | La capacité à faire des affaires avec d'autres compagnies |
Compétence communicationnelle | Презентационные навыки | La capacité à communiquer ses idées efficacement |
Je suis très motivé et exalté par la perspective du travail varié que m'offrirait un poste dans votre compagnie. | Я дествительно хочу получить работу в вашей компании на позиции, которую вы сможете предложить | Utilisé pour réaffirmer son désir de travailler pour la compagnie |
J'attends avec impatience ce nouveau poste / ces nouvelles tâches, que je perçois comme un défi. | Я рассматриваю новые обязанности/новую должность как вызов, который я хотел бы принять. | Utilisé pour réaffirmer son désir de travailler pour la compagnie |
Je me tiens personnellement à votre disposition pour vous apporter plus de détails ou discuter du poste. | Я бы с удовольствием лично обсудил с вами подробности должностных обязанностей | Utilisé pour suggérer un entretien |
Veuillez trouver mon CV ci-joint. | Прикрепленным файлом я также высылаю свое резюме | Formule standard utilisé pour dire à l'employeur que votre CV est inclut avec la lettre de motivation |
Je peux fournir les recommandations de... si nécessaire. | Если необходимо, я могу предоставить рекомендательные письма из.. , | Formule standard utilisé pour dire à l'employeur que vous êtes prêts à fournir des références |
Les recommandations de...peuvent m'être demandées. | Вы можете послать запрос на рекомендательное письмо в... | Formule standard utilisé pour dire à l'employeur que vous êtes prêts à fournir des références |
Je suis disponible pour un entretien le... | Я свободен... | Utilisé pour indiquer que votre disponibilité pour un entretien |
Merci pour votre temps et considération. J'attends avec impatience la possibilité de pouvoir personnellement discuter avec vous et de pouvoir vous expliquer pourquoi je conviens particulièrement à ce poste. Veuillez, s'il vous plaît, me contacter au... | Спасибо за уделенное вами время. Я надеюсь на возможность личной беседы о том, почему именно я подхожу на эту должность. Пожалуйста свяжитесь со мной по... | Utilisé pour donner vos coordonnées et remercier l'employeur d'avoir examiner votre candidature |
Veuillez agréer mes salutations distinguées, | С уважением... | Formel, nom du destinataire inconnu |
Cordialement vôtre | С уважением ваш... | Formel, très utilisé, destinataire connu |
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respecteux | С уважением ваш... | Formel, moins utilisé, nom du destinataire connu |
Meilleures salutations, | С уважением... | Informel, entre des partenaires d'affaires qui s'appellent par leurs prénoms. |