« Anzeichen » traduction en anglais

DE

« Anzeichen » en anglais

volume_up
Anzeichen {substantif}
EN
EN

DE Anzeichen
volume_up
{neutre}

Anzeichen (aussi: Hinweis, Beleg, Nachweis, Beweis)
Gewisse Anzeichen von Spannungen während meines Aufenthalts lassen sich nicht leugnen.
I have to say that while I was there, there was some evidence of tension.
Schon heute gibt es Anzeichen für eine solche Entwicklung.
Already there is some evidence that this is happening.
Leider gibt es Anzeichen dafür, daß wir nicht einmal unsere eigenen Ziele erreichen.
Evidence sadly shows that we may not reach our own targets.
Im Norden der irischen Insel gibt es nicht sehr viele Anzeichen für den Frieden.
There is not much sign of peace in the north part of the island of Ireland.
Beim ersten Anzeichen von Gewalt gehen sie automatisch gegen den Aggressor vor.
At the first sign of violence, they act automatically against the aggressor.
Es gab bisher kein Anzeichen dafür, daß der Rat seine Haltung ändern könnte.
There has been no sign that the position of the Council would change.
Es gibt keinerlei Anzeichen dafür, dass eine solche Politik tatsächlich verfolgt wird.
There is no indication whatsoever that such a policy is in fact being pursued.
Es gibt Anzeichen dafür, dass man damit Zeit gewinnen kann inmitten eines Ausbruchs.
There is some indication that it may buy you some time in the midst of an outbreak.
Wie ich sagte, gibt es kein Anzeichen dafür, daß es sich hier darum handelt.
As I said, there is no indication that is the case here.
Anzeichen (aussi: Zeichen)
volume_up
index {substantif} (indication)
Dies hört sich wirklich beunruhigend für einige Menschen an, ein Anzeichen für etwas Beunruhigendes oder Schlechtes in der Gesellschaft.
This may all sound really quite alarming to some people, an index of something worrying or wrong in society.
Diese verschlechternden Anzeichen von Gesundsheitsversorgung oder Gesundheitsstudien in Afrika müssen ganz neu betrachtet werden.
These worsening indices of health care or health studies in Africa demand a new look.
Nicht in Anspruch genommene Zuteilungen sind ebenfalls Anzeichen für Ineffektivität und einen zu umfangreichen Haushalt.
Unused appropriations are also a symptom of inefficiency and an excessive budget.
Zunächst, fünf Anzeichen dafür, dass Sie in ihrer Klasse das mathematische Denken falsch unterrichten.
So first, five symptoms that you're doing math reasoning wrong in your classroom.
Bekannte Anzeichen, die auf Malware schließen lassen, können sein:
Common symptoms of malware can include:
Anzeichen (aussi: Zeichen)
volume_up
manifestation {substantif} (visible expression, sign)
Anzeichen
volume_up
intimation {substantif} (of trouble, anger, pain)

Synonymes allemands de « Anzeichen »

Anzeichen

Exemples d'usage pour « Anzeichen » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanDer Rat hat uns keinerlei Anzeichen gegeben, dass er noch Bewegungsspielraum sieht.
Mr President, we have been in a position to discuss Mrs Paulsen's report since last week.
GermanMan kann Anzeichen eines ähnlichen Phänomens in der Geschäftswelt beobachten.
You can see a bit of the same thing happening in the business world.
GermanWir suchten nach Anzeichen dafür, dass die kosovoalbanische Führung diese Gefühle verstand.
We did not do that in order to see Kosovar Serbs being ethnically cleansed in their turn.
GermanWir müssen sie folglich alle, ohne Anzeichen von Schwäche zu zeigen, bekämpfen.
Therefore we must fight them all without fear or favour.
GermanEs gibt deutliche Anzeichen für eine einseitige Medienberichterstattung.
However, this does not mean that we always think the same way.
GermanDer grundlegende Aspekt für mich, ist, dass Design das erste Anzeichen für menschliche Absichten ist.
The fundamental issue is that, for me, design is the first signal of human intentions.
GermanLeider gibt es hier keinerlei Anzeichen für eine positive Trendwende in den kommenden Jahren.
Unfortunately, nothing suggests that these trends are likely to change over the next few years.
GermanZudem sind wir über Anzeichen besorgt, dass die beiden Seiten nicht mehr miteinander reden möchten.
We are also worried about signals that the parties would not talk to each other any more.
GermanEr hat gegenüber dem Dollar an Wert verloren, ohne dass es Anzeichen für eine baldige Erholung gäbe.
The euro has lost its value against the dollar and nothing points to an imminent recovery.
GermanEs gibt zweifellos auch Anzeichen für eine Veränderung der Situation.
That is naturally a problem for the people who live there.
GermanWir müssen die geringsten Anzeichen einer Abkehr von diesen eindeutig proeuropäischen Werte anprangern.
We must denounce the slightest hint of a divergence away from these strikingly European values.
GermanDas ist ein Anzeichen für die schlechte Lage der Menschen.
That goes to show just how bad things are for the people there.
GermanVon diesem Zeitpunkt an finden sich übrigens Anzeichen für Betrugsfälle.
GermanDaher ist es denkbar, daß wir es hier mit den ersten Anzeichen eines europäischen Islams zu tun haben.
It is therefore reasonable to suppose that we are witnessing the first expressions of European Islam.
GermanAn einigen Orten gibt es bereits erste Anzeichen dafür.
GermanDer fehlende Ehrgeiz zeigt sich in den eindeutigen Anzeichen für mangelnde Kontinuität bei bisher beschlossenen Politikmaßnahmen.
The stakes are too high for the main concern to be in the context of the institutional balance.
GermanEs gab wenige Anzeichen auf die kommende Gefahr.
GermanOft fragen wir uns, ob beispielsweise die extreme Trockenheit des Jahres 2003 ein Anzeichen für den Klimawandel ist.
Such cooperation between scientists and politicians is welcome, but, obviously, we should not take it for granted.
GermanIn einem Fall zog der Beschwerdeführer den Antrag zurück und in 8 Fällen wurden keine Anzeichen einer Mißwirtschaft gefunden.
In one instance the complainant dropped the case and in 8 cases no instance of maladministration was found.
GermanEs gibt eindeutige Anzeichen dafür, dass das Produktionspotenzial der Bestände von der Fischerei nicht richtig genutzt wird.
There are clear signals that the fisheries are not properly exploiting the production potential of the resources.