« Aushandlung » traduction en anglais

DE

« Aushandlung » en anglais

DE Aushandlung
volume_up
{féminin}

volume_up
negotiation {substantif}
Mandat für die Aushandlung eines internationalen Rechtsinstruments gegen die Korruption
Terms of reference for the negotiation of an international legal instrument against corruption
Wir schlagen einen Neubeginn bei der Aushandlung einer umfassenden Einigung mit Iran vor.
We propose a fresh start in the negotiation of a comprehensive agreement with Iran.
Darüber hinaus wird die jährliche Aushandlung des Beitrags zum Nahrungshilfebudget ermöglicht.
It also allows for the annual negotiation of the contribution to the food aid budget.

Synonymes allemands de « aushandeln »

aushandeln

Exemples d'usage pour « Aushandlung » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanDoch sind wir überhaupt in irgendeinem Stadium der Aushandlung dieser nationalen Aktionspläne konsultiert worden?
We have seen what this has meant for the transformation of our new Member States.
GermanDem wird in unserem Entwurf für ein Mandat zur Aushandlung eines Handels- und Kooperationsabkommens Rechnung getragen.
That is recognised in our draft mandate for a trade and cooperation agreement.
GermanDie Ideallösung bestünde selbstverständlich in der multilateralen Aushandlung einer Normenhierarchie.
The ideal solution is to be found, of course, in multilateral negotiations on a hierarchy of norms.
GermanEin wichtiger Beitrag war die Aushandlung des Lomé IV-Abkommens, und dieser Bericht ist die nächste Etappe.
Negotiating the Lomé IV Convention played an important role, and this report is the next step.
GermanAus diesem Grund bemüht sich die EU gegenwärtig um die Aushandlung eines Handels- und Kooperationsabkommens mit dem Iran.
That is why the EU is currently engaged in negotiating a trade and cooperation agreement with Iran.
GermanAuf dem Gipfel soll empfohlen werden, dass sich sowohl die EU als auch Indien um die Aushandlung eines solchen Abkommens bemühen.
The summit will recommend that both EU and India move towards negotiations for such an agreement.
GermanDas Haager Programm ist außerdem das erste umfassende Paket von Maßnahmen, an dessen Aushandlung 25 Mitgliedstaaten beteiligt waren.
The programme outlines our cooperation in the area of freedom, security and justice for the next five years.
GermanUnd schließlich muß der Gipfel von Cardiff politische Orientierungen hinsichtlich der Aushandlung der sogenannten Agenda 2000 erarbeiten.
Finally, the summit in Cardiff must formulate policy guidelines concerning the negotiations known as Agenda 2000.
GermanIch meine, dieser Gesichtspunkt sollte, wenn es jetzt um die Aushandlung der Bestimmungen für das neue Abkommen geht, ernsthaft behandelt werden.
I think this is a point to be looked at carefully when it comes to renegotiating the rules for the next Convention.
GermanAußerdem werden Sachverständige der Mitgliedstaaten aufgefordert, an der Aushandlung von Fischereiabkommen oder -protokollen teilzunehmen.
In addition, experts from Member States are invited to be present during the negotiations of a fisheries agreement or protocol.
GermanIch hoffe, daß Ihre Beschlüsse und Vorschläge sowie die Gespräche im Rahmen der Aushandlung einer Vereinbarung in diese Richtung gehen werden.
I trust you will be guided by these aims as you make decisions and proposals, and also in the discussions leading to an agreement.
GermanDaher wünsche ich mir zuweilen etwas mehr Ordnung und Disziplin, wenn die Kommission für die Aushandlung der Fischereiabkommen allein zuständig ist.
So I would call for a little more order and discipline when the Commission is the sole arbiter in negotiations concerning fishing agreements.
GermanIn Bezug auf die Menschenrechte und die Demokratie empfehle ich die Aushandlung eines förmlichen Übereinkommens mit unseren Nachbarländern.
The initiative should, however, be supported by more substantial instruments, which are foreseen in the Constitution but which might perhaps be brought forward.
GermanZur vierten Frage: Im September 2000 erteilte der Rat der Kommission das Mandat für die Aushandlung eines Abkommens zur Rückübernahme zwischen der Gemeinschaft und Marokko.
On question 4, in September 2000 the Council approved negotiating directives for a Community re-admission agreement with Morocco.
GermanAngesichts des äußerst sensiblen Charakters dieser gesellschaftlichen Problematik war meine Fraktion gegen die übereilte Aushandlung von Entschließungen.
Given the extremely sensitive nature of these issues, which concern civilisation itself, my group does not wish to see resolutions adopted in haste.
GermanDieser Aspekt sollte bei der Aushandlung eines bilateralen Abkommens zwischen der Gemeinschaft und der Russischen Föderation mit an erster Stelle stehen.
This report highlights the need to update the current provisions of the Rules of Procedure, making them more compatible with the new provisions of the 1976 Act.
GermanIn Ziffer 77 geht es um die Notwendigkeit der Aushandlung von Fischereiabkommen, die nicht rein kommerziell ausgerichtet sein, sondern auch eine Entwicklungskomponente beinhalten sollten.
Paragraph 77 talks about the need to develop fisheries agreements with a development component instead of a purely commercial one.
GermanIch bin erfreut darüber, dass der Klimaschutzprozess der Vereinten Nationen weltweit als das angemessene Forum für die Aushandlung künftiger globaler Maßnahmen anerkannt wird.
I am gratified by the universal recognition that the United Nations climate process is the appropriate forum for negotiating future global action.
GermanWir unterstützen die Parteien bei der Aushandlung eines Abkommens, das mit den Grundsätzen und dem Bezugsrahmen des in Madrid in Gang gesetzten Friedensprozesses in Einklang steht.
We support the parties in negotiating an agreement in keeping with the principles and references of the peace process set in motion in Madrid.
GermanEin weiteres Schlüsselelement im Rahmen unserer Prioritäten ist die Aushandlung eines internationalen Instruments zur Identifizierung und Rückverfolgbarkeit dieser Waffen.
It was adopted on 20 July 2001 and the European Union is actively seeking to apply the recommendations it contains at national, regional and world levels.