DE

begleitet

volume_up
Diese Aktion muss natürlich von Maßnahmen der Zusammenarbeit begleitet werden.
It is true that this effort must be accompanied by cooperation policies.
Umstrukturierungen müssen von sozioökonomischen Maßnahmen begleitet werden.
Restructuring must be accompanied by socio-economic measures.
Saturn wird von einer großen, facettenreichen Gruppe von Monden begleitet.
Saturn is accompanied by a very large and diverse collection of moons.
begleitet (aussi: Geleite)
Diese Revolution darf nicht von einer sorglosen Gesetzgebung begleitet sein.
This revolution must not be attended by irresponsibly conceived legislation.
Kanzi spielt Xylophon, mit beiden Händen begleitet er enthusiastisch Dr.
Narrator: Kanzi plays the xylophone; using both hands he enthusiastically accompanies Dr.
Neben der Sicherstellung einer Unterkunft werden die Migranten zu Spitälern und Gesundheitszentren begleitet, um ausreichend
accompanies them to hospitals and health centres so that they may benefit from suitable medical care.
Die vom Bundesrat eingesetzte Eidgenössische Akkreditierungskommission begleitet die SAS und berät die Behörden in allen Fragen der Akkreditierung.
It accompanies the SAS and gives advice to the authorities on all questions related to accreditation.
Wann immer das Norden-Bombenzielgerät in ein Flugzeug gebracht wird, wird es von einer Reihe bewaffneter Wachen begleitet.
And whenever the Norden bombsight is taken onto a plane, it's escorted there by a series of armed guards.

Synonymes allemands de « begleiten »

begleiten

Exemples d'usage pour « begleitet » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanDer Transfer der konsularischen Dienste wird von weiteren Massnahmen begleitet:
The relocation of consular services will be combined with the following services:
Germaneine verfassungsgebende Versammlung auf Anfrage von Tunesien intensiv begleitet.
Switzerland, at Tunisia’s request, assisted with every stage of the election process.
GermanÜber das Schicksal der Laoten, die sie begleitet haben, weiß man hingegen nichts.
We know nothing, however, about the fate of the Laotians who were travelling with them.
GermanDie Schweiz hat ihn zudem auf konzeptueller und diplomatischer Ebene begleitet.
Switzerland also provided support to the process on the strategic and diplomatic levels.
GermanSalopp gesagt könnte man sagen, Sokrates begleitet uns von der Wiege bis zur Bahre.
To put it one way, Socrates is there for us from the cradle to the grave.
GermanDie Barockmusik begleitet den Film nur ganz am Anfang und ganz am Ende.
Baroque music is only heard at the beginning and end of " The Rules of the Game ".
GermanDie Schweiz hat den Wandel seit 1994 durch eine Vielzahl von Massnahmen begleitet:
Since the change of régime in 1994 Switzerland has engaged in a range of supporting measures:
GermanDie Erweiterung wird auch von der Forderung nach einer EU-Charta der Grundrechte begleitet.
With enlargement, there also comes the demand for an EU Charter of Fundamental Rights.
GermanDies ist verdammt schwer, und es wird noch lange von Fehlern begleitet sein.
That is hellishly difficult and there will still be a lot of mistakes for a long time to come.
GermanWir müssen die Krisen berücksichtigen, die ihren Austritt aus dem Sowjetsystem begleitet haben.
We must take into account the crises which marked their emergence from Soviet control.
GermanDieser Reformwille muss selbstverständlich nachgeprüft und begleitet werden.
We must, of course, monitor and support this desire for reform.
German(Applaus) Außerdem werde ich von meinem Partner, Thomas Dolby, begleitet.
(Applause) I am also joined by my partner in crime, Thomas Dolby.
GermanDiese Worte haben die menschliche Zivilisation seit 2000 Jahren begleitet.
These words have underpinned human civilisation for 2 000 years.
GermanDie Vereinten Nationen haben die Geschicke Zyperns in den vergangenen vierzig Jahren intensiv begleitet.
The United Nations has been deeply involved with Cyprus for the past forty years.
GermanDie Abwicklung des Programms in Slowenien wird von der Schweizer Botschaft in Ljubljana begleitet.
The Swiss Embassy in Ljubljana monitors the implementation of the programme in Slovenia.
GermanDie Zustimmung, begleitet von einer Reihe flehentlicher Bitten, stellt kein solches Machtinstrument dar.
Voting in favour, following a series of pleas, is not such a powerful weapon.
GermanEr begleitet den Ratsvorsitz auf einer Mission der Troika nach Kiew und läßt sich entschuldigen.
He is with the presidency on a troika mission to Kiev and he sends his regrets to the House.
GermanDie politische Diktatur von Herrn Mugabe ist begleitet von einer sozialen Katastrophe in Simbabwe.
Mr Mugabe’ s political dictatorship has gone hand in hand with social disaster in Zimbabwe.
GermanIch habe Frau Banotti begleitet, die gestern in meiner Heimatstadt eine Wahlveranstaltung abhielt.
I was with Mrs Banotti, who was canvassing in my home town yesterday.
GermanAuf diese Weise wird der freie Zugang zum Markt von einem freien Zugang zu den Ressourcen begleitet.
Freedom of access to markets will therefore be matched by freedom of access to resources.