« beigetragen » traduction en anglais

DE

« beigetragen » en anglais

DE beigetragen
volume_up

Das hat im Agrarbereich erheblich zu den schlechten Entwicklungen beigetragen.
In agriculture that has contributed considerably to the destructive developments.
Auf diese Weise haben sie zum Wirtschaftswachstum dieser Länder beigetragen.
By doing so, they have contributed to the economic growth of these countries.
Doch auch andere Mitglieder der internationalen Gemeinschaft haben beigetragen.
But other members of the international community have also contributed.
Wenn jemand jemals dieser Lektion bedurfte, dann hat sie dazu beigetragen.
If anybody ever needed the lesson, this has added to it.
Im Laufe der Jahre hat das Parlament zur Verstärkung der Arbeit dieser Einheit beigetragen.
Parliament has over the years added resources for the unit's work.
So the entire debate has added nothing new to the subject.

Synonymes allemands de « beigetragen »

beigetragen
beitragen

Exemples d'usage pour « beigetragen » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanZu diesen Verbrechen hat auch die Finanzhilfe aus dem Westen beigetragen.
The reason for this criminal activity has also been the aid granted by the West.
GermanIm Gegenteil, sie hat als Reaktion sogar eher dazu beigetragen, ihn zu nähren.
Repression has instead, in response, played a part in fuelling terrorism.
GermanDas Subventionssystem hat zur Erhöhung der Überkapazität der EU-Flotte beigetragen.
The subsidies system has helped to drive over-capacity of the EU fleet.
GermanGewiß, es gab den Kompromiß von Helsinki, zu dem auch Frau de Palacio beigetragen hat.
Of course, we reached a compromise in Helsinki with Mrs de Palacio's help.
GermanDoch die Strukturfonds haben dazu beigetragen, diese Entwicklung zu bremsen.
Well, the Structural Funds have helped to apply a brake to this process.
GermanDie Kommission hat gemeinsam mit den Mitgliedstaaten viel dazu beigetragen.
The Commission, together with the Member States, has made a great contribution to this.
GermanDas Parlament hat dazu beigetragen, dieses Versprechen mit Mitteln zu untersetzen.
This House helped to ensure that we put resources behind that pledge.
GermanUnd die Grünen im Ausschuß haben konkret dazu beigetragen, die Richtung festzulegen.
And the Greens have, in committee, made a practical contribution to adjusting the sights.
GermanDie " dicke braune Luft " hat viel zur Atmosphäre der Geschichte von Scrooge beigetragen.
I think that " palpable brown air " gave a lot of character to the story of Scrooge.
GermanDie Menschen hier haben zu der Entwicklung vieler dieser Wunder beigetragen.
So, the people here have participated in the creation of many miracles.
GermanHerr Ministerpräsident, Sie haben persönlich viel zu diesem Erfolg beigetragen!
Prime Minister, this was a great personal achievement on your part.
GermanNotabene jene, die bisher am wenigsten zum Klimawandel beigetragen haben.
longtemps pris conscience de cette problématique et en tient compte dans ses activités.
GermanDiese Praxis der Desinformation hat nur dazu beigetragen, das Problem zu verschärfen.
The disinformation measures have only served to aggravate the problem.
GermanEbenso haben die Vertreter der verschiedenen Fraktionen zum Konsens beigetragen.
The representatives of the various political groups have also helped to achieve this consensus.
GermanSie haben dazu beigetragen, dass Chirac sich ohne weiteres für progressiv ausgeben konnte.
You allowed Mr Chirac to pass for a progressive in return for very little.
GermanEr hat dazu beigetragen, die Ratsmitglieder zu einem äußerst konstruktiven Kompromiss zu führen.
He has helped guide the members of the Council to a very constructive settlement.
GermanWenn dies der Fall ist, wird die heutige Aussprache viel dazu beigetragen haben.
If we do, it will be much informed by what has been said today.
GermanEs sollte meiner Meinung nach nicht zur weiteren Verwirrung der Bürger beigetragen werden.
I would not wish people to become any more confused than we already are.
GermanDer Gipfel hat dazu beigetragen, Werte und Absichten zu bekunden.
The problem of reducing or cancelling debt could not be solved at the summit.
GermanWir haben in diesem Jahr maßgeblich zur Erfüllung dieser anspruchsvollen Aufgabe beigetragen.
This year we made a very important contribution to meeting that challenge.