DE Bekundung
volume_up
{féminin}

1. général

Bekundung (aussi: Ausstellung, Vorführung, Messe, Schau)
volume_up
exhibition {substantif}
Bekundung (aussi: Anmeldung, Miene, Gesichtsausdruck, Wendung)
volume_up
expression {substantif}
Ein starkes Signal des Europäischen Parlaments ist somit ein sehr willkommener Beitrag zur Bekundung der Solidarität der EU mit Indien.
A strong signal from the European Parliament is thus a very welcome contribution to the EU's expression of solidarity with India.
Dies ist richtig und wichtig, aber wir dürfen es nicht mit dieser unmittelbaren Bekundung menschlicher Solidarität bewenden lassen.
But, while this is correct and essential, we cannot restrict ourselves to this expression of immediate human solidarity.
Ich denke, daß wir diese Woche eine klare Bekundung des Willens des Europäischen Parlaments sehen werden, das die Völker aller Mitgliedsstaat repräsentiert.
I think we will see this week a very clear expression of the will of the European Parliament representing people in every Member State.
Bekundung (aussi: Geständnis, Erklärung)

2. formel

volume_up
manifestation {substantif} (of ill will, favour, disapproval)

3. "Aussage"

volume_up
statement {substantif}

Synonymes allemands de « bekunden »

bekunden

Exemples d'usage pour « Bekundung » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanDie erste Botschaft ist die Bekundung der Solidarität mit den Vereinigten Staaten.
The first message is one of solidarity and cooperation with the United States.
GermanSelbstverständlich begrüßen auch wir die äußerst wichtige Bekundung Ihrer Bereitschaft, das Baskenland zu besuchen.
Of course, we also very much welcome the fact that you are prepared to visit the Basque Country.
GermanIch hoffe, daß diese Bekundung aufrichtig ist, obwohl ich Ihnen sagen muß, daß ich zuweilen etwas daran zweifle.
I hope this proclamation is sincere, although I must admit that I sometimes doubt whether it is actually sincere.
GermanAm Sonntag nahm ich in Santiago de Compostela an der Demonstration zur Bekundung der Solidarität mit den Menschen in Galicien teil.
On Sunday, I expressed my solidarity with the Galician people by attending the demonstration in Santiago de Compostela.
Germanunter erneuter Bekundung seiner nachdrücklichen Unterstützung für die uneingeschränkte Achtung der Einstellung der Feindseligkeiten sowie der Blauen Linie in ihrer Gesamtheit,
Reiterating its strong support for full respect for the cessation of hostilities and the Blue Line in its entirety,
GermanWir stellen im Zuge derer, die unsere Meinung und in der Tat die hier ausgedrückte Ansicht nicht teilen, die Bekundung einer reizenden, ökumenischen Bewegung fest.
We note amongst those who do not share our views and who, in fact, do not share the views expressed here, a fine display of ecumenism.
GermanIch danke Herrn Fayot wie auch Herrn Hermann und Herrn Katiforis für die derart großzügige Bekundung ihrer Wertschätzung: Ich bin für ihre Worte natürlich sehr empfänglich.
I am also grateful to Mr Fayot, Mr Herman and Mr Katiforis for their kind words: needless to say, I am greatly touched by them.
GermanEine gute Nachricht war für uns auch die Bekundung der Absicht der angolanischen Regierung, eine internationale Konferenz für den Wiederaufbau des Landes einzuberufen.
Finally, we also welcome news of the Angolan Government's stated intention to organise an international conference on reconstructing the country.