DE Bestand
volume_up
{masculin}

Bestand (aussi: Abstammung, Vorrat, Lager, Lagerbestand)
volume_up
stock {substantif}
Niedrige Bestände verlagern die Widerstandsfähigkeit in die Verantwortung anderer.
Small levels of stock push resilience into other people's responsibility.
Hauptgrund für den Rückgang der Bestände ist die Ausfuhr von Glasaalen nach Fernost.
The main cause of stock reduction is the export of elvers to the Far East.
Wer Fisch mit ökologischer Kennzeichnung kauft, will auch wissen, dass der Bestand nicht bedroht ist.
Those who buy eco-labelled fish also want to know that the stock is not threatened.
volume_up
collection {substantif}
where you can actually buy collections of 20 sheep.
AVX-Plug-Ins erweitern den von jeder mit der AVX-Schnittstelle kompatiblen Avid-Host-Anwendung unterstützten Bestand visueller Effekte auf dynamische Weise.
AVX plug-ins dynamically extend the collection of visual effects supported by any Avid host application that supports the AVX interface.
Zu diesen Tätigkeiten gehören die Erfassung grundlegender Daten für die Bewertung von Beständen, die bisher aus den Strukturfonds finanziert wurden.
These activities include the collection of basic data for stock assessments, which have so far been funded through the Structural Funds.
Bestand (aussi: Nachleben, Überbleibsel)
volume_up
survival {substantif}
Allerdings gibt es da ein kritisches Maß für das Überleben der Bestände.
However, there is a crucial level for the survival of the stocks.
Deshalb wird dieser Ansatz auch von den Wissenschaftlern und dem Fischereisektor, von dessen Zukunft das Überleben dieser Bestände abhängt, unterstützt.
That is why this is also the approach favoured by the scientists and by the fishing communities on whose future the survival of these stocks depends.
Liebe Kollegen, ich fordere Sie daher auf, weitgehend dafür zu stimmen, daß die Werte, die wir in unserer westlichen Zivilisation mit dem Wein verbinden, ewig Bestand haben mögen.
I urge you then, ladies and gentlemen, to ensure a very large majority for the survival of the values that our Western civilization associates with wine.
Auch öffentliche und private Museen in Europa und den USA haben inzwischen mit der Untersuchung der eigenen Bestände begonnen.
Meanwhile public and private museums in Europe and the USA have also begun checking their own inventories.
Weitere Beitritte kann es nur geben, wenn auch die Europäische Union ihre Hausaufgaben macht und mit den notwendigen inneren Reformen ihren Bestand auch über 27 Staaten hinaus sichert.
There can only be further accessions if the European Union also does its homework and makes the necessary internal reforms to ensure its continued existence with more than 27 states.
Bestand
volume_up
stand {substantif} (of trees, corn, clover, etc.)
Das Parlament sollte den Mut haben und ein deutliches Zeichen setzen, wenn wir es mit dem Schutz der Bestände auch wirklich ernst meinen.
Parliament needs to pluck up courage and stand firm if it is serious about protecting fish stocks.
Hat diese Erklärung von Berlin Bestand oder wird es nach dem Beitritt einen gemeinsamen Haushalt Rubrik für Rubrik geben?
Will this statement from Berlin continue to stand or will every heading in the post-enlargement Budget be common to all of us?
Ich bin erfreut, dass ein Großteil der Vorschläge des Konvents die Regierungskonferenz überdauert hat und auch weiterhin Bestand haben wird.
I am pleased that the great bulk of what was proposed by the Convention has stood throughout the IGC and will continue to stand.

Exemples d'usage pour « Bestand » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanDas Hauptproblem für diesen Bestand ist die hohe Zahl an gefangenen Jungfischen.
The main problem for the stocks here is the large number of juvenile fish caught.
GermanEs wurde lebhaft darüber diskutiert, ob die wissenschaftliche Grundlage Bestand hat.
We have had a lively discussion as to whether the scientific basis was in order.
GermanEs gab keinen Zweifel in Bezug auf den Status der Insel, über den Einvernehmen bestand.
There was no doubt about the current status of the island, which had been agreed.
GermanDie Forstwirtschaft sorgt teilweise auch für den Bestand der biologischen Vielfalt.
It is right not to go down the road of setting up a common forestry policy.
GermanEine weitere Befürchtung bestand darin, dass der Kodex heimlich umgesetzt wird.
Thirdly, it was also feared that the code would be implemented in secret.
GermanDer Bestand ist in Frankreich von 30 Mio. Schafen auf 8 Mio. Stück gefallen.
The French herd has fallen from 30 million head of sheep to 8 million head.
GermanMit anderen Worten bestand die Gefahr einer Unklarheit der rechtlichen Lage.
In other words, there was a risk that the legal situation would be unclear.
GermanDas Land muss also Dialog führen, andernfalls wird es keinen Bestand haben.
Well then, it cannot do without dialogue or the country will fall to pieces.
GermanIn diesem Punkt bestand vor zwei Jahren Einigkeit zwischen Rat und Parlament.
Two years ago, there was a consensus on that point between the Council and Parliament.
GermanDer größte Erfolg von Hongkong bestand darin, dass die Konferenz nicht scheiterte.
The greatest success of the Hong Kong Conference was the fact that it was not a failure.
GermanZu der Zeit bestand die Kommune hauptsächlich aus der weißen Arbeiterklasse.
At the time, the community was a mostly white, working-class neighborhood.
GermanEs bestand die Notwendigkeit einer effektiven Überwachung der Liste der Spediteure.
There was a need to effectively monitor the roster of freight forwarders.
GermanDies bedeutet, daß ein Risiko bestand, daß das Fleisch wieder auf den Markt gekommen ist.
This means there was a risk that this meat may have reappeared on the market.
GermanEs gab darüber kaum Diskussionen, es bestand Einigkeit zwischen Parlament und Rat.
There was hardly any discussion and Parliament and the Council agreed.
GermanSie bestand vor allem darin, mittels eines neuen Artikels Komitologieregeln einzuführen.
In particular, this Directive introduced a new article containing commitology rules.
GermanDas Universum bestand zu etwa 75 Prozent aus Wasserstoff und zu 25 Prozent aus Helium.
That's all. The universe was about 75 percent hydrogen, 25 percent helium.
GermanUnd Boltzmanns Beitrag bestand darin, dass er uns half, Entropie zu verstehen.
And Boltzmann's contribution was that he helped us understand entropy.
GermanÜber diese Meeresstraße bestand ein Handelskontakt über 10 000 Jahre hinweg.
In the case of the stone axe, the man who made it knew how to make it.
GermanNun, Sie und ich könnten dagegen halten, dass dazu wahrscheinlich keine Notwenigkeit bestand.
Now you and I could argue that they probably did not need to touch her breasts.
GermanAlso – „Die Hütte bestand aus geriffeltem Metall, erbaut auf einem Betonsockel.
So -- "The hut was made of corrugated metal, set on a concrete pad.