DE Blick
volume_up
{masculin}

1. général

Blick (aussi: ausschauen)
Blicken wir einmal nach Schweden oder nach meinem eigenen Land, den Niederlanden.
Look at the situation in Sweden, or in my own country, the Netherlands.
Ich wurde gerne mit euch reden, und euch einladen herunter zu kommen und einen genaueren Blick zu werfen.
So I'd love to talk to you all, and invite you to come down and take a closer look.
Könnte die Konferenz der Präsidenten der Fraktionen einen Blick darauf werfen?
Could the Conference of Presidents of political groups take a look at it please?
Bei einem Ortsbildinventar ergänzt der Blick auf das Ganze den Blick aufs Detail.
A site inventory gives a view of the whole, thereby complementing a detailed view.
Das ist Blick über den Times Square, mit einem Biberteich, mit Blick Richtung Osten.
This is the view over Times Square, with the beaver pond there, looking out toward the east.
Mit Blick auf die Erweiterung muss unsere Demokratie stabil sein.
We need stability in our democracy with a view to enlargement.
Die Regeln sind nicht so restriktiv wie sie auf den ersten Blick scheinen.
The rules are not as restrictive as they might appear at first sight.
Es hat auf den ersten Blick den Anschein, als würden diese Auswirkungen recht gering sein.
It appears, at first sight, that the effects would be fairly minimal.
Und Montana sieht auf den ersten Blick wie die unberührteste Umwelt in den USA aus.
And Montana, at first sight, seems like the most pristine environment in the United States.
Blick
Angesichts der Situation im Schiffbau würde ich allerdings meinen Blick am liebsten abwenden von Fernost.
However, in view of the shipbuilding situation I would rather avert my gaze from the Far East.
Lassen Sie uns den Blick auf die sonnenbeschienenen Hochländer des Euro richten, die uns immer stärker winken.
Let us gaze on the sunlit uplands of the euro which beckon ever more strongly.
Mein Blick wanderte zu einer anderen jungen Frau, als sie das Gesicht einer anderen sterbenden Person abwischte.
My gaze went to another young woman as she wiped the face of another dying person.
Blick
volume_up
regard {substantif} (gaze)
Allerdings lässt ein Blick auf die zehn neuen Beitrittsländer ein gewisses Ungleichgewicht erkennen.
Much remains to be done in that regard in the wider world, however.
Die Delegation des Europäischen Parlaments spielte mit Blick auf die Beitrittskandidaten eine herausragende Rolle.
Mr President, the European Parliament's delegation played a magnificent role with regard to the candidate countries.
Ich betrachte diese Zeitenwende im Folgenden zuerst mit Blick auf die Bankbranche und sodann mit Blick auf den Staat.
In my following remarks, I will first consider this change of era in regard to the banking industry and then in regard to the State.
Blick (aussi: kurzer Blick)
volume_up
glimpse {substantif}
Und letztlich würde ich mich gerne mit einem kleinen Blick der uns zurückführt in die Welt der Symbolik von Ihnen verabschieden.
And finally, I'd like to leave you with a glimpse that takes us back to the world of imagery.
Ich nenne dieses erste Kapitel – für die Briten hier im Raum – Der blendende Blick auf das verflucht Offensichtliche.
I call this first chapter -- for the Brits in the room -- the "Blinding Glimpse of the Bleeding Obvious."
Haiti erlaubte uns einen Blick in die Zukunft darüber, wie Katastrophenhilfe in einer hypervernetzten Welt aussehen könnte, in der die Menschen Zugang zu smarten Mobilfunkgeräten haben.
Haiti allowed us to glimpse into a future of what disaster response might look like in a hyper-connected world where people have access to mobile smart devices.
Blick (aussi: Durchblick)
Blick
volume_up
gander {substantif} [fam.] (look, glance)
Blick
volume_up
glance {substantif} (quick look)
Auf einen Blick kann er den Preis pro Maßeinheit bei vielen Produkten nicht erkennen.
For many products, they cannot see the unit price at a glance.
Mit dem Blick der Pianistin wird das kleine Theater gezeigt.
The pianist's glance introduces the shot of the little theatre.
» Stellenangebote Hier finden Sie alle Medienmitteilungen von ÖKK auf einen Blick.
Job offers View all ÖKK press releases at a glance here.

2. "Urteilskraft"

Blick (aussi: Auge, Froschauge)
volume_up
eye {substantif}
Und ich konnte in seinem Blick sehen, dass ihn das interessierte.
And I could sort of see a little look in his eye of interest.
Mit Blick auf die Zeit und auf die folgende Diskussion möchte ich Ihnen diese Aufstellung übergeben.
With one eye on the time, and given the discussion which is to follow, let me suggest the following.
Mit Blick auf die Zukunft ist daher seitens der Union eine rasche, klare und harte Reaktion erforderlich.
So with an eye to the future, Mr President-inOffice, the EU's reaction must be prompt, clear and tough.

3. "Ausdruck"

Blick

Exemples d'usage pour « Blick » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

German(Gelächter) Hier sehen Sie den Blick vom Balkon meiner Einsiedelei im Himalaya.
(Laughter) This is what I see from the balcony of my hermitage in the Himalayas.
GermanEin Blick auf die Statistiken zeigt, dass sich die Mitgliedstaaten einig sind.
Looking at the statistics, it emerges that the Member States are in agreement.
GermanIch sage das insbesondere mit Blick auf einige Beiträge der Fraktion der Grünen.
I am saying this with particular reference to some of the comments made by the Greens.
GermanAuf den ersten Blick ist die Menschenrechtslage in Marokko nicht befriedigend.
The current position is that the human rights situation in Morocco is unsatisfactory.
GermanDas gilt auch für die Union, und ich richte daher meinen Blick auf den Kommissar.
That is true too of the Union, and here I am looking at the Commissioner.
GermanErwartet wird, dass man in Göteborg den Blick auf Johannesburg richtet...
It is to be hoped that in Gothenburg, people will be focussing on Johannesburg...
GermanMan wird jetzt den Blick auf Albanien richten - auf Regierung und Opposition.
All eyes will now be upon Albania - both the government and the opposition.
GermanEs steckt jedoch mehr dahinter für dieses Parlament mit Blick auf die Zukunft.
But, looking to the future, there is more to it than that for Parliament.
GermanMit Blick auf eine wirkliche Gleichstellung haben wir den Bericht Hautala befürwortet.
It was with reference to real equality that we supported the Hautala report.
GermanIch brauchte diesen Blick nicht sehr oft, aber ich habe ihn in meinem Repertoire.
I didn't use that stare very often, but I do have it in my repertoire.
GermanEin Blick auf die Welt veranlasst uns meines Erachtens, realistisch zu sein.
In my opinion, by broadening our horizons, we retain a sense of realism.
GermanDie Frage Zyperns darf mit Blick auf die Verhandlungen nicht außer Acht gelassen werden.
The case of Cyprus must not be swept under the carpet while we discuss negotiations.
GermanWerfen wir noch einen Blick auf einige Punkte wie beispielsweise Gerüstplattformen.
Let us examine a number of aspects, such as scaffold bearing surfaces.
GermanDas ergibt sich auf den ersten Blick aus sämtlichen rechtlichen Analysen.
That is what appears to emerge from any legal analysis of the situation.
GermanIch halte das mit Blick auf unsere Geschichte für äußerst bedenklich.
I believe that this is extremely serious as far as our history is concerned.
GermanWir bauen den verbraucherpolitischen Bereich mit Blick auf das neue Europa auf.
It is for the new Europe that we are developing the consumer area.
GermanEin genauer Blick löst diesen vermeintlichen Widerspruch jedoch auf:  
Upon closer inspection, however, this apparent contradiction is resolved:  
GermanAber diese neue Partnerschaft muß auch einen Blick für die Nöte des Volkes haben.
But this new partnership must also be aware of the people's needs.
GermanFür die Kommission - und mein Blick geht zu Herrn Bangemann - besteht hier Handlungsbedarf.
The Commission, and I am looking to Mr Bangemann here, must do something about that.
GermanNun ist also Ihr Blick auf ein kleines Ding namens Buch gefallen.
Its eyes have therefore now fallen on a small matter under the heading of books.