« etwa um » traduction en anglais

DE

« etwa um » en anglais

EN

DE etwa um
volume_up

Erstens steigt die Energienachfrage jährlich etwa um ein Prozent.
Firstly, the demand for energy is growing by around 1 % per year.
Etwa um die gleiche Zeit wurden in Spanien und Italien die ersten Fälle aufgedeckt, und auch die Zahl der in Frankreich festgestellten BSE-Fälle stieg stetig an.
Around the same time, Spain and Italy detected their first cases and a number of BSE cases detected in France also rose steadily.
Könnten Sie den Grund bekannt geben, warum wir um 18.30 Uhr abstimmen, wenn wir die Debatte wahrscheinlich doch schon etwa um 17.10 Uhr oder 17.15 Uhr beenden?
Could you tell us why we will be voting at 6.30 p. m. when the debate is likely to finish at around 5.10 or 5.15 p. m.?

Traductions similaires pour « etwa um » en anglais

etwa adjectif
English
etwa adverbe
etwa préposition
English
etwa
etwa conjonction
English
um adverbe
English
um verbe
English
um préposition
um
um...
English

Exemples d'usage pour « etwa um » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanIn der ersten Hälfte von 1998 gab es eine weitere Zunahme um etwa 15 %.
In the first half of 1998 there has been a further increase of about 15 %.
GermanMir wurde gesagt, der Bericht Metten stehe etwa um 4 Uhr auf der Tagesordnung.
I was told that the Metten report would be taken at about 4 p. m.
GermanIch brauchte etwa 25 Sekunden, um zu entscheiden, dass das eine gute Idee war.
It took me about 25 seconds to decide that that was a good idea.
GermanDie Niederlande nehmen eine Kürzung um etwa 1 000 ECU pro Monat vor.
The Netherlands short-changes us to the tune of some ECU 1 000 a month.
GermanIch äußere diese Besorgnisse nicht etwa, um sie zu dramatisieren.
In short, I am not voicing these concerns in order to stress them unduly.
GermanDabei handelt es sich hier nicht etwa um eine wie auch immer geartete Renationalisierung.
But regionalisation does not mean some form of renationalisation.
GermanIn den 50zigern unf 60zigern stieg es um etwa 3 Prozent an.
In the '50s and '60s you can see that it was hovering at about three percent.
GermanÜbrigens wird niemand damit prahlen, daß es sich etwa um Vitamine handele.
No one, at least, is going to claim that they are vitamins.
GermanWeltweit nimmt der Verbrauch pro Jahr immer noch um etwa 4 % zu, vornehmlich in den Entwicklungsländern.
Consumption still rises worldwide by about 4 %, mainly in the developing countries.
GermanDas bedeutet natürlich nicht, daß es sich nicht etwa um zusammenhängende Probleme handelt.
That clearly does not mean that the problems are not linked.
GermanEs geht hier nicht etwa um juristische Spitzfindigkeiten, sondern um die Zukunft einer erweiterten Union.
I have attended the meetings of the Committee on Institutional Affairs since 18 June.
GermanIch schrieb das Buch auf einem Laufband und ich brauchte etwa 1 000 Meilen, um das Buch zu schreiben.
I wrote the book on a treadmill, and it took me about a thousand miles to write the book.
GermanMan erwartet, dass dies die Billigflaggen-Flotte der Thunfischlangleinenfischerei um etwa die Hälfte verringern wird.
It is expected that this will reduce the FOC tuna longline fleet by about half.
GermanDie Beitragszahlung steigt in Italien um etwa 757 Mio. Euro und in Frankreich um 458 Mio.
Italy's contribution will increase by approximately EUR 757 million and that of France by EUR 458 million.
GermanAber wenn Indien um etwa acht Prozent wächst, wird das Einkommen pro Person in 2015 16-fach sein.
But if India grows at something like eight percent, income per year per person will go to 16 times by 2050.
GermanJeder Bürger profitiert vom Binnenmarkt, da sich die Leistung pro Kopf um etwa 6 000 Euro erhöht hat.
Indeed, the Prime Minister of Slovakia speaking on it said ‘ silence reigns, we do not have information’.
GermanDas Europäische Parlament wollte den Betrag um etwa 40 % erhöhen.
GermanAuch der Verbrauch an diesen Gasen in den Entwicklungsländern ist seit 1995 um etwa die Hälfte zurückgegangen.
The consumption of these gases by developing countries has also declined by about half since 1995.
GermanDie NOx-Emission in Schweden pro produzierter Million Euro ist um etwa 60 % gesunken, die SOx-Emission um ca. 80 %.
Emissions of NOx in Sweden per EUR 1 million of production is now down by approximately 60 percent.
GermanDas Verkehrsaufkommen nimmt pro Jahr um etwa 7-10 % zu.