DE Fassen
volume_up
{neutre}

Fassen (aussi: Beißen, Bisswunde, Bißwunde)
volume_up
bite {substantif}
Wir haben nicht viel Zeit, und daher werde mich kurz fassen, weil noch viele andere Dinge gesagt werden müssen.
We don't have much time, and I'm going to go over just a little bit of this and cut out, because there's a lot of other things that are going to be said.
Der Verkehrsausschuß hat diese Bestimmung noch ein wenig schärfer gefaßt.
The Committee on Transport has sharpened this stipulation up a bit.
Ich denke Sie stimmen mir zu, sie fassen alle gewisse Aspekte von TED zusammen, aber sie fühlten sich etwas fad an, oder sie beinhalteten nur einen gewissen Aspekt von TED.
Because I think you'll agree, they all summarize some aspect of TED, but to me they felt a bit bland, or they just had a certain aspect of TED in them.
Fassen
volume_up
flying tackle {substantif} (in rugby and American football)

Exemples d'usage pour « Fassen » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanEs wird an Ihnen, den Fraktionsvorsitzenden, sein, diesen Beschluß zu fassen.
It will depend upon you, the Chairmen of the Groups, whether it is taken or not.
GermanEs geht um Informationen für alle, die eine solche Operation ins Auge fassen.
We talk about the information to prospective clients undergoing this operation.
GermanInsofern ist April meiner Ansicht nach das späteste Datum, um Beschlüsse zu fassen.
To me, this means that April seems to be the ultimate date for reaching a decision.
GermanNach den Ausführungen des amtierenden Ratspräsidenten kann ich mich kurz fassen.
After the words of the President-in-Office of the Council I will be brief.
GermanAlle NRO müssen aktiv unterstützt werden, der Gewaltbegriff ist weit zu fassen.
All NGOs must be actively supported and violence must be understood in the broad sense.
GermanIch darf den Herrn Kommissar bitten, sich, wenn es irgend geht, kurz zu fassen.
I would ask the Commissioner to restrict his speaking time a little if at all possible.
GermanAuch die Art und Weise, Beschlüsse hinter geschlossenen Türen zu fassen, war nicht gut.
The way in which decisions were made behind closed doors was not good, either.
GermanDaher beschloß die Kommission, daß vor Ende Juli ein Beschluß zu fassen sei.
The Commission therefore decided that this should be approved before the end of July.
GermanDas bedeutet aber natürlich auch, dass der Rat neue Initiativen ins Auge fassen muss.
However, this also means that the Council needs to consider new initiatives.
GermanAlso, Herr Ratspräsident, es hilft nichts, wunderbare Beschlüsse zu fassen.
You see, Mr President-in-Office, passing fine resolutions is no use at all.
GermanDarüber zu reden, ist eine Grundvoraussetzung dafür, dass man gute Beschlüsse fassen kann.
The capacity for taking the right decisions presupposes that we talk about them.
GermanOktober einen Beschluss zu fassen.
Above all, I wish to urge the Council to ensure that it makes a decision on 17 October.
GermanHerr Präsident, ich werde mich heute Abend kurz fassen, um zu versuchen, Zeit zu gewinnen.
   – Mr President, to try and save time, I shall be very quick this evening.
GermanFrau Präsidentin, ich werde mich kurz fassen, weil schon mein erster Redebeitrag zu lang war.
Madam President, I will be brief because I spoke for too long in my first speech.
GermanÜber die Einrichtung einer europäischen Wiederaufbau-Agentur können wir uns kurz fassen.
We can be brief on the setting up of a European Office for Reconstruction.
GermanWir fassen ins Auge und schlagen vor, eine europäische Geheimdienstschule zu gründen.
In consideration of this, we are proposing the creation of a European intelligence school.
GermanWir wollten keine neuen Beschlüsse fassen, sondern bereits gefasste umsetzen.
Our ambition was not to add new decisions but, rather, to implement decisions already taken.
GermanWir sind dabei, Beschlüsse zu fassen, die sich unmittelbar auf das Leben der Bürger auswirken.
We are taking decisions that will directly impact on the lives of our citizens.
GermanIch kann mich kurz fassen, denn das meiste, was zu sagen war, ist bereits gesagt worden.
Mr President, I can be very brief, because most of what needed to be said has been said.
GermanHier geht es darum, mit Hilfe der Opfer die großen Schurken zu fassen.
With the help of the victims, what counts is getting at the big villains.