DE gepresst
volume_up

Synonymes allemands de « pressen »

pressen

Exemples d'usage pour « gepresst » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanDie neuen Instrumente funktionieren auf die gleiche Weise, wie Öl aus den Oliven gepresst wird.
The market functions on the terms of the greedy, as do investment and the derivative markets.
GermanUnd den Nagelkopf habe ich dort grün gemacht, indem ich Teilchen eines grünen Hemdes abgekratzt und sie dann auf die Nadel gepresst habe.
And the pinhead I've made green around there by scraping the particles off a green shirt and then pressed onto the needle.
GermanNatürlich würde auch Ihr Kopf gepresst und gedehnt werden, was recht unangenehm wäre, weshalb Sie auch Mühe hätten, das Geschehen zu begreifen.
Now of course, your head would be squeezed and stretched unhelpfully, so you might have trouble understanding what's going on.
GermanWenn alle Fluggesellschaften in dasselbe Muster gepresst werden, wird es schwierig, den Bedürfnissen der jeweiligen Klientel gerecht zu werden.
If all airlines were forced into the same situation it would make it awkward to cater for the needs of different client groups.
GermanDaher ist es an der Zeit, den jungen Menschen als ein in der Entwicklung begriffenes Wesen zu betrachten, das sich bilden und nicht in eine Schablone gepreßt werden will.
So it is time to regard the young person as a developing being, wishing to train himself rather than being trained.
GermanDieser Aspekt sollte durchaus sorgfältiger untersucht und nicht so ohne weiteres in diese Richtlinie gepresst werden, in der es um etwas ganz anderes geht.
We should simply study this aspect more carefully and not simply include it in this directive, which deals with completely different matters.
GermanIch habe hundert Bäume an einem Tag gepflanzt, ich habe 5.000 Ziegel an einem Tag gepresst, aus dem Lehm unter meinen Füßen und habe in sechs Tagen einen Traktor gebaut.
I've planted a hundred trees in a day. I've pressed 5,000 bricks in one day from the dirt beneath my feet and built a tractor in six days.
GermanIch würde sogar behaupten, dass die Europäsche Union an Autorität verliert, wenn die Menschen denken, ihre private Welt werde in solche Richtlinien gepresst.
I would even go as far as to say that it would reduce the European Union's authority if the people thought that their own world was going to be subject to these directives.
GermanWelches sind die Werte der französischen Sozialistischen Partei, die aus allen von ihr beherrschten Stadtverwaltungen in Affären wie denen um Urba, Sages, Graco Gelder gepreßt hat.
What are the values of the French Socialist Party, which extorted money from all the town councils under its thumb in the Urba, Sages and Graco scandals?
GermanDieses Thema bereitet mir große Sorge, denn Europa versucht wieder einmal einen Vorschlag für eine Verordnung einzubringen und umzusetzen, bei dem alles in ein Zwangskorsett gepresst werden soll.
I would also like to point out the need for provisions to be enacted to deal with non-hazardous or inert waste, and that these must be proportionate.
GermanDas gilt besonders für die drei baltischen Staaten, die im Vergleich zu allen anderen Kandidaten am stärksten in die totalitären Strukturen der ehemaligen Sowjetunion gepresst waren.
This is especially true for the three Baltic states which, compared with all of the other candidates, were forced to a far greater degree into the totalitarian structures of the former Soviet Union.