DE gestanden
volume_up

Bitte denken Sie daran, dass wir der Kommission zur Seite gestanden haben.
Please bear in mind that we have stood side by side with the Commission.
Sie haben Ihre Position verlassen und Sie haben an meiner gestanden.
You've left your shoes, and you've stood in mine.
Ein italienischer Polizist hat gestanden; heute wurde der zweite Mann an der Spitze des italienischen Nachrichtendienstes SISMI verhaftet.
An Italian policeman has confessed and today the deputy head of the Sismi, the Italian intelligence service, has been arrested.

Exemples d'usage pour « gestanden » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanDieses Haus hat in dieser Frage mehr als einmal an vorderster Front gestanden.
This House has been at the forefront in this field on more than one occasion.
GermanWir danken Herrn Kommissar Kinnock, daß er uns Rede und Antwort gestanden hat.
Our thanks are due to Commissioner Kinnock for giving us an account of his position.
GermanDieser Zug hatte offenbar praktisch unbewacht 24 Stunden in Calais gestanden.
This train had apparently waited virtually unguarded at Calais for 24 hours.
GermanIch möchte ihm dafür danken, daß er uns allen mit Rat und Tat zur Seite gestanden hat.
I should like to thank him for the excellent leadership he has shown us all.
GermanOffen gestanden, Frau Kommissarin, das ist meiner Meinung nach nicht akzeptabel.
Frankly, Commissioner, I do not think that we can do things this way.
GermanOffen gestanden hätte auch die Europäische Kommission auf diesem Gebiet aktiver sein können.
If we are honest, the Commission could also have played a more active role in this field.
GermanOb die Kompetenz der Gemeinschaft in diesem Fall von Bedeutung ist, ist offen gestanden nicht klar.
The relevance of the Community competence in this case is frankly not clear.
GermanEr hat behauptet, sein Bericht hätte heute Vormittag auf der Tagesordnung gestanden.
He claimed that his report had been on this morning's agenda.
GermanDas zeugt davon, wie weit unten die Gesundheit auf der Liste der politischen Prioritäten gestanden hat.
This indicates how low down it has been on the list of our political priorities.
GermanFür mich haben die Interessen der Steuerzahler schon immer an vorderster Stelle gestanden.
I have always had the interests of the tax-payers foremost in mind.
GermanAls kleines Land haben wir im Kampf gegen den Einsatz von Landminen mit in der ersten Reihe gestanden.
As a small country, we too have headed the fight against the use of landmines.
GermanKurzum, mein Urteil fällt nach dem Besuch letzte Woche, offen gestanden, recht negativ aus.
In short, my impression after last week's visit, if I am being honest, is a very negative one.
GermanOffen gestanden habe ich mich selbst über die Berichte der NRO gefreut.
I have to say that I myself was pleased with the NGOs ' reports.
GermanEin kleiner Schritt ist besser als gar nichts, doch offen gestanden hätte der Text besser sein können.
A small step is better than nothing but, quite frankly, the text should have been better.
GermanGanz eindeutig befinden wir uns in einem Dilemma, vor dem auch die Berichterstatterin gestanden hat.
It is clearly a dilemma with which the rapporteur has also struggled.
GermanDas ist offen gestanden eine Schande, eines Parlaments unwürdig.
This is an out-and-out scandal and not worthy of any parliament.
GermanOffen gestanden, war das eine unverhohlene Aufforderung, die Hälfte des Zeugs in meinem Büro mitgehen zu lassen.
Quite frankly that was an open invitation to nick half the stuff in my office.
GermanIch kann mir also, offen gestanden, nicht vorstellen, daß davon der Binnenmarkt in Südafrika beeinträchtigt wird.
So, I do not think frankly they are disrupting the internal market in South Africa.
GermanSir Leon hat Rede und Antwort gestanden, aber der amtierende Ratspräsident ist überhaupt nicht anwesend.
Sir Leon has given a full reply but the President-in-Office of the Council is totally absent.
GermanDieses Haus hat seit Vorlage des Kommissionsvorschlags unter außerordentlichem Zeitdruck gestanden.
We in this House are always talking about better lawmaking, and then along comes this sort of nonsense.