DE

halten [haltend|gehalten] {verbe transitif}

volume_up
1. général
halten
volume_up
to contain [contained|contained] {v.t.} (prevent from moving)
Sind wir dasselbe Parlament, das die Agrarausgaben im Haushalt 1997 in Grenzen halten möchte?
Are we the same Parliament that wants to contain agricultural spending in the 1997 budget?
Keine technische Spielerei wird den berechtigten Zorn der darunter leidenden europäischen Völker im Zaum halten können.
No gimmick will be able to contain the legitimate anger of the European peoples who are suffering.
Die vorliegende Entschließung enthält vier Themen, die wir für wesentlich halten.
The resolution put forward contains some themes that we see as essential.
halten
2. "Vortrag, Seminar"
halten (aussi: singen, spielen, vorlesen)
volume_up
to give [gave|given] {v.t.} (perform, read, sing, etc.)
Ich könnte einen ganzen Vortrag über die Kreaturen halten, die in der Tiefsee leben.
You could give an entire talk about the creatures that live in the mid-water.
Aber wir halten es für absolut prioritär, hier eine gemeinsame Strategie zu entwickeln.
But we do give absolute priority to developing a common strategy here.
Der Kommissar hatte das Recht, eine Rede im Plenum zu halten.
The Commissioner was entitled to give a speech in the plenary session.
3. "Rede"
volume_up
to make [made|made] {v.t.} (execute by physical movement)
Wir müssen Bürokratie und Verwaltungsaufwand so gering wie möglich halten.
Let us make sure that there is a minimum of red tape and a minimum of bureaucracy.
CA: Und was halten sie davon -- das du 14, 15 zu dieser Zeit warst -- was halten sie davon?
CA: So what did they make of -- that you were 14, 15 at the time -- what did they make of this?
Meine eigenen Änderungsanträge zielen darauf ab, den Text etwas neutraler zu halten.
My own amendments are designed to make the draft somewhat more impartial.
4. "Gottesdienst, Andacht, Unterricht"
halten
Jene, die sich nicht daran halten, verhalten sich sehr rücksichtslos.
It is very disrespectful of them not to take this into account.
Wenn deren Preis auch noch dabeisteht, werden sich solche Leute natürlich an die teuersten halten.
If prices are shown, it is obvious that thieves will only take the most expensive items.
Wir halten Ihr Dokument automatisch auf dem neuesten Stand.
We’ll automatically take care of keeping your document up-to-date.
5. "Halt geben"
Wir unterstützen den Änderungsvorschlag der Kommission, halten ihn jedoch für zu beschränkt.
We support the Commission's review proposal, but do consider it to be too restricted.
Wir unterstützen die Forderungen des Bürgerbeauftragten und halten sie für sachlich gerechtfertigt.
We support the Ombudsman's requests, and regard them as objectively justified.
Wir werden diesen beiden Gedanken, die wir für positiv halten, unsere Unterstützung geben.
We will support these two ideas which we consider to be positive.
halten
volume_up
to hold back {v.t.} (curtain, hair)
Jetzt, da die ganze Welt über Tschernobyl und die Auswirkungen dieser Katastrophe redet, können wir als Parlament nicht sagen, wir halten uns zurück und sagen nichts dazu!
At a time when the whole world is discussing Chernobyl and the effects of that disaster, we in this Parliament cannot say, we shall hold back and say nothing about it!
halten
Du weißt nicht, ob das Dach halten wird, du wirst keinem Sprecher zuhören.
You're not sure if the ceiling's going to hold up, you're not going to listen to any speaker.
Bambus ist so stark und dicht wie Teak. Und er hält jedes Dach.
It's as strong and dense as teak and it will hold up any roof.
Wenn Sie diszipliniert sind und Entscheidungen nur an Fixpunkten treffen, geben die angegebenen Pfeile einen Anhaltspunkt für die Chancen, dass sich Ihre Testergebnisse halten lassen.
If you are principled, and make decisions only at fixed points, then the arrows provided will give you a notion of the chances that your experimental results will hold up.

Synonymes allemands de « halten »

halten

Exemples d'usage pour « halten » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanEine große Frage ist, wie wir die ländlichen Räume pflegen und lebendiger halten.
One major question is that of how we care for rural areas and keep them alive.
GermanIn dieser Situation muss man sich, wie ich glaube, an konkrete Beispiele halten.
Under these circumstances, I believe that we need to look at actual examples.
GermanDie übrigen halten wir für schwer realisierbar oder sogar ein wenig unangebracht.
We think the others are difficult to implement, or even rather out of context.
GermanIch hoffe, dass man sich im nächsten Haushaltsplan an diese Regelung halten wird.
I trust that the approved amendment will be held to when the budget comes out.
GermanAuf dieser Grundlage arbeiten wir, und so werden wir es auch in der Zukunft halten.
This is the basis we are working on and we will continue to do so in the future.
GermanLEDs sind kleiner, sie sind billiger, sie halten langer an, sie sind effizienter.
LEDs are smaller, they're cheaper, they're longer lasting, they're more efficient.
GermanWir wenden uns einander zu, und halten unsere Blicke "verankert" und wir reden.
We swivel towards each other, we do what we call the "anchoring gaze" and we talk.
GermanNun, ich bin wirklich besorgt, dass irgendjemand das für urkomisch halten könnte.
Well, I'm really bothered by the fact that anybody would think that was hilarious.
GermanHerr Brok und Herr Cohn-Bendit, wir müssen uns an unsere Geschäftsordnung halten.
Mr Brok and Mr Cohn-Bendit, we must work in accordance with our Rules of Procedure.
GermanHerr Präsident, ich weiß nicht, was ich von diesen Ausführungen zu halten habe.
In all honesty, I can find no explanation for these statements, Mr President.
GermanWir halten eine entschlossene, von der Kommission gesteuerte Antwort für notwendig.
We believe that we should respond in a decisive fashion, led by the Commission.
GermanZwei Änderungsanträge zum Thema Hafenstaatkontrollen halten wir für problematisch.
There are two amendments that we are concerned about regarding port state control.
GermanAber ich bitte Sie herzlich, halten Sie die demokratischen Spielregeln Europas ein.
However, I must ask you to observe the democratic rules of play here in Europe.
GermanAber, meine Damen und Herren, wir dürfen uns nicht an das Pendelgesetz halten.
However, ladies and gentlemen, we should not go from one extreme to the other.
GermanEs geht nicht darum, was realistisch ist, sondern was wir für realistisch halten.
It's not really what is realistic, it's what we think looks realistic really.
GermanBitte heben Sie jetzt ihre Hand, wenn Sie sich für einen religiösen Menschen halten.
Please raise your hand right now if you think of yourself as a religious person.
GermanViele halten Indien für ein eigenartiges Land, das nur schwer zu verstehen ist.
Many think that India is a strange country which is difficult to get to know.
GermanWir halten eine positive Haltung in bezug auf die Türkei für sehr angebracht.
We do believe it is advisable to adopt a positive position with regard to Turkey.
GermanIch bitte Sie deshalb, sich strikt an die Ihnen zugeteilte Redezeit zu halten.
So please stick to the time each speaker has been allocated for his or her speech.
GermanAber die Frage der freien Wahl für Verbraucher halten wir für sehr, sehr wichtig.
But the question of the consumer's freedom of choice is very, very important.