« Kern » traduction en anglais

DE

« Kern » en anglais

EN
EN
EN

« kern » en allemand

DE Kern
volume_up
{masculin}

1. général

Der Kern dieser Strategie wird eine wissensbasierte Wirtschaft sein.
A knowledge-based economy will be at the core of such a strategy.
Denn diese Änderung ist von substantieller Bedeutung, sie ist der Kern der Richtlinie.
Because that amendment is the most substantive, it is the core of the Directive.
Wir brauchen einen festen Kern von materiellen und strafrechtlichen Bestimmungen.
We need a strong core of material and criminal provisions.
Erlauben Sie mir, abschließend auf den Kern der Angelegenheit zurückzukommen.
Allow me, in conclusion, to return to the substance of the matter.
Wir werden jetzt nicht erneut über den Kern der Frage diskutieren.
We are not going to go back to a debate on the main substance of the issue.
Wie bei allen diesen Fragen verbirgt sich ihr eigentlicher Kern irgendwo zwischen den Zeilen.
As with all of these questions, the real substance is hidden elsewhere within the question.
Ein kleiner Kern von Langzeitbeobachtern kann hier eine Lösung bieten.
A small nucleus of long-term observers may be able to offer a solution here.
Wir nennen sie so, weil ihr Kern, beziehungsweise ihr Zentrum sehr aktiv ist.
And we call them that because their nucleus, or their center, are very active.
Sie haben kleine Elektronen, die um den zentralen Kern aus Neutronen und Protonen herumschwirren.
They have little electrons that swarm around a central nucleus with neutrons and protons.
Kern (aussi: Kernprogramm, Nusskern)
volume_up
kernel {substantif}
He that will eat the kernel, must crack the nut.
Wenn die Belastung auf die gesamte Union verteilt wird, denke ich, wiegt sie nicht sehr schwer, und genau das müssen wir tun, wenn wir bis zum Kern des Problems vordringen wollen.
I think that if the burden were spread over the Union as a whole it would not be too severe, and this is what we need to do to tackle the root of the problem.
Das bedeutet, daß gerechte Lastenverteilung - und ich selber spreche eigentlich lieber von gerechter Aufteilung der Verantwortung - der Kern der europäischen Einwanderungs- und Asylpolitik sein muß.
That means that a fair distribution of the burden and I would really prefer to say a fair distribution of responsibilities must be the crux of Europe's asylum and immigration policy.
Kern (aussi: Feldstein, Korn)
volume_up
stone {substantif}
Kern
volume_up
essence {substantif} (of problem, message, teaching)
Das ist der Kern der Aussage, und dafür möchte ich auch das Parlament gewinnen!
That is the essence of the message and I hope to enlist Parliament's support for it.
Das ist das Wesen der Problematik und der Kern des Berichts Eurlings.
That is the essence of the matter and of the Eurlings report.
Sinnvoll hingegen ist es, über den eigentlichen Kern der Sache zu debattieren.
What does make sense is to debate the essence of the problem.
Kern
volume_up
seed {substantif} (of grape etc.)
Kern (aussi: Kernpunkt)
volume_up
crux {substantif} (decisive point)
Und jetzt kommen wir zum Kern der Unstimmigkeit zwischen Linksliberalen und Konservativen.
And now we get to the crux of the disagreement between liberals and conservatives.
Das ist meiner Meinung nach auch der Kern einer militärischen Debatte auf nationaler Ebene.
This is therefore the crux, I believe, of a military debate at national level.
Der Kern des Problems liegt natürlich im Verlust des Sinns unserer irdischen Existenz.
The crux of this problem naturally lies in the loss of the purpose of this earthly existence.
Kern
volume_up
gut {substantif} [fig.] (of problem, matter)
Kern
Kern (aussi: Mark, Markröhre)
Kern
volume_up
gist {substantif} (of tale, argument, question, etc.)
Kern
volume_up
hard core {substantif} (of a problem)
Vor allem aber sticht der harte Kern der spezifischen Zuständigkeiten hervor.
However, what really stands out is the hard core of specific competences.
Wie soll der wirklich harte Kern der Europäischen Union entstehen, wenn nicht von hier aus?
Where will the real hard core of the European Union come from, if not from here?
Zudem erhalten in dieser verfahren Situation die verstaubten Ideen des harten Kerns wieder Auftrieb.
Finally, this impasse is giving new life to the outdated old ideas of the hard core.

2. Astronomie

Kern (aussi: Atomkern, Nukleus)
volume_up
nucleus {substantif}
Ein kleiner Kern von Langzeitbeobachtern kann hier eine Lösung bieten.
A small nucleus of long-term observers may be able to offer a solution here.
Wir nennen sie so, weil ihr Kern, beziehungsweise ihr Zentrum sehr aktiv ist.
And we call them that because their nucleus, or their center, are very active.
Sie haben kleine Elektronen, die um den zentralen Kern aus Neutronen und Protonen herumschwirren.
They have little electrons that swarm around a central nucleus with neutrons and protons.

3. Biologie: "Zellkern"

Kern
volume_up
centre {substantif}
Dank der Änderungsanträge bilden die Vorschläge immer noch den Kern des Dokuments.
The proposals are still there at the centre of the document in the amendments.
Vor aber allem geht es hier wohl um ein Recht, das die Gemeinschaft im Kern ausmacht.
More importantly, perhaps, this is a right that goes to the centre of the European Union.
Wie bei der Dienstleistungsrichtlinie bilden auch hier einige ernste Denkfehler den Kern der Richtlinie.
As was the case with the Services Directive, there is some really flawed thinking at the centre of this directive.

Exemples d'usage pour « Kern » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanDer Kern des Problems ist tatsächlich die Demokratisierung der Europäischen Union.
The heart of the problem is indeed the democratization of the European Union.
GermanAber wir glauben, dass sie in ihrem Reformkonzept nicht den Kern getroffen hat.
Nevertheless, we believe that it has not been correct in its approach to the reform.
GermanWir tun uns schwer, Kern und Erfolge der europäischen Zusammenarbeit zu vermitteln.
We are poor at explaining the heart and the successes of European cooperation.
GermanDieser Schwerpunkt des Haager Programms sollte auch den Kern unserer Politik bilden.
This priority under the Hague programme should also be at the heart of our policy.
GermanDie Definition des Begriffs der Nachhaltigkeit bildet den Kern der Debatte.
The definition of the notion of sustainability is at the heart of the debate.
GermanDie CSTD unterstützt den ECOSOC als Kern- und Angelpunkt für das WSIS-Follow-up.
The CSTD supports the Council as the focal point for the WSIS follow-up.
GermanDies hier sind Fragen, die den Kern des nationalen Autonomieanspruchs betreffen.
It concerns questions which are at the heart of the right to national self-determination.
GermanDer zweite Punkt, auf den ich eingehen möchte, ist der eigentliche Kern des Problems.
The second point I should like to make brings us to the root of the problem.
GermanDas ist der Kern dessen, was wir als Prozeß der Beschneidung der Rechte bezeichnet haben.
Here we are at the heart of what we have called the process of reducing rights.
GermanSie stellen ihren Kern dar und umfassen weitaus mehr als nur den acquis.
They lie at its very heart and consist of much more than the acquis communautaire.
GermanFrau Hautalas Frage trifft den Kern, und wir möchten gern eine Antwort.
Mrs Hautala's question was very well put and we also would like an answer to that.
GermanAber es stimmt hoffnungsvoll, dass die Mathematik im Kern pure, schöne Geometrie ist.
But it's reassuring that at the heart of this mathematics is pure, beautiful geometry.
GermanWenn wir nicht zum Kern des Problems vordringen können, müssen wir das Problem eingrenzen.
It would, of course, be better if this meeting were held in Brussels at long last.
GermanIch hatte irgendwie vergessen, dass da eine Frage im Kern meines Briefes lag.
I kind of had forgotten there was a question at the heart of my letter.
GermanIm Kern sind dies die in der Präambel der Charta niedergelegten Grundsätze.
At the heart of those values are the principles set out in the preamble to the Charter.
GermanDer justitielle Bereich tangiert den Kern der Souveränität der Mitgliedstaaten.
The judicial area touches the heart of the Member States'sovereignty.
GermanWir halten ihn für einen guten Änderungsantrag, weil er den Kern der Sache trifft.
We think this is a good amendment because it gets right to the point.
GermanWas bildet den Kern der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik der Union?
What is at the heart of the Union's common foreign and security policy?
GermanSie haben jedoch nicht den Kern der Frage beantwortet, Herr Kommissar.
However, Commissioner, you did not answer the basic aspects of the question.
GermanDas ist der Kern des Problems, und meiner Ansicht nach gibt es dafür zwei oder drei Gründe.
There is, of course, also a problem between the Belgian Government and the company.