DE

langsam {adjectif}

volume_up
1. général
langsam
volume_up
low {adj.} (speed)
Und sie sendet einen einfachen, langsam Datenstrom mit 10.000 bis 20.000 Bits pro Sekunde.
And it creates a simple, low-speed data stream in 10,000 bits per second, 20,000 bits per second.
Drittens, ins seinen Berechnungen hatte Norden angenommen, dass ein Flugzeug relativ langsam und niedrig fliegen würde.
Thirdly, when Norden was making his calculations, he assumed that a plane would be flying at a relatively slow speed at low altitudes.
Entscheidungen werden nur langsam, schwerfällig und auf der Basis des kleinsten gemeinsamen Nenners möglich sein.
If it can take decisions, they will be slow, cumbersome and on the basis of the lowest common denominator.
langsam (aussi: ruhig)
2. "allmählich"
langsam (aussi: mählich, sanft)
Für meinen Geschmack geschehen die politischen Änderungen zu langsam, zu graduell.
To me, the pace of political changes is too slow, too gradual.
Ich möchte sie als, wenngleich langsame, Rückkehr zur Normalität bezeichnen.
I would call it a return to normality, all be it a gradual one.
Ich denke, wir kommen da auch langsam und schrittweise voran, aber ich kann auch nicht behaupten, daß ich mit den Fortschritten insgesamt zufrieden wäre.
I do think we are making slow and gradual headway here, although I would not say that I am satisfied with this progress as a whole.
3. "Tod"
Ich sage Ihnen hier und heute, daß der langsame, schleichende Strahlentod eines einzigen Kindes bereits ein Todesfall zuviel ist!
I say to you today that one slow, lingering death of one child from radiation is one too many!
4. "dumm"
langsam (aussi: dumm, schwer von Begrif)
volume_up
dozy {adj.} [Brit.] [fam.]

Exemples d'usage pour « langsam » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanHerr Präsident, wenn sich die Redner langsam wiederholen, dann ist dies nur gut.
Mr President, if the speeches are becoming repetitive, that is a very good thing.
GermanUnter diesen Bedingungen werden wir wirklich langsam zu Komplizen des Völkermords.
In this context, we are really beginning to become the accomplices of genocide.
GermanIch ging nah ran, und bemerkte langsam, das diese Kinder tatsächlich etwas schlugen.
Went in, and I started noticing that these kids were actually beating something.
GermanJetzt kriegen Sie so langsam einen Eindruck davon, über wie viel Fels wir hier reden.
Then you're starting to get an idea of how much rock we're talking about, okay?
GermanAuch wir sollten uns meiner Meinung nach langsam, aber sicher mit diesem Thema befassen.
I think that this is something we must begin to address in the fullness of time.
GermanIm Rahmen der Strukturmaßnahmen müssen die langsam aufgestockten Beihilfen genutzt werden.
Structural work must adopt the principle of phasing in increased batches of aid.
GermanDas grenzt langsam an ein Kasperletheater, das muss ich wirklich sagen!
This is looking increasingly like a Punch and Judy show, I really do have to say.
GermanUnd wissen Sie, ich werde langsam grau -- Ray Kurzweil auch, genau wie Eric Drexler.
And you know, I'm getting a little bit gray -- so is Ray Kurzweil, so is Eric Drexler.
GermanEin Aktionsplan wäre daher jetzt schon langsam angesagt, damit wir das weiterbringen.
An action plan is therefore becoming essential if we are to close that gap.
GermanDoch langsam scheint sich eine bestimmte Erkenntnis in der Menschheit durchzusetzen.
A certain degree of conscience, however, now seems to be dawning upon us.
GermanHouston, wir könnten sicherlich langsam... unsere Eintrittsprozedur gebrauchen.
Houston, uh... we, we sure could use... the reentry procedure up here.
GermanNach Straßburg geht es etwas besser, aber immer noch viel zu langsam.
Letters to Strasbourg arrive there a bit sooner, but it still takes far too long.
GermanDann wird's langsam Zeit, denn wenn du das tust, öffnet sich dir eine ganz neue Welt.
It's about time you started, cos when you do, a whole new world opens up.
GermanHerr von Velzen wird schon langsam genug von all meinen Glückwünschen haben.
Mr President, Mr van Velzen must be tired of hearing my congratulations.
GermanUnd wir verlagern uns langsam von den rechtefreien Werken auf die vergriffenen Werke.
And we're starting to move out of the just out-of-copyright into the out-of-print world.
GermanDie Ausführung dieser 1999 in Kraft getretenen Abkommen gewinnt langsam an Schwung.
The implementation of these agreements, which entered into force in 1999, is gaining impetus.
GermanDer für November 2001 vorgesehene Gipfel von Doha rückt langsam näher.
The Doha summit is approaching and is due to take place in November 2001.
GermanIch habe langsam das Gefühl, daß dieser Bericht in " Der Aufschub " umbenannt werden sollte.
I shall begin to feel that this report should be renamed: " The deferral "!
GermanWir beginnen das alles langsam zu verstehen, sind aber noch am Anfang.
So we are starting to get a handle on this, but only just the beginnings.
GermanPrioritätenlisten hin oder her, es müssen jetzt langsam Beschlüsse gefaßt werden.
And priority schedules or not, it is time decisions were taken.