DE

Leben {neutre}

volume_up
Natürlich nicht nur wie die Atmosphäre beim Ballon, sondern im Leben selbst.
Of course not just like the atmosphere in the balloon, but in life itself.
Und irgendwie werden diese Aminosäuren miteinander kombiniert und Leben beginnt.
And somehow these amino acids are combined, and life begins.
Tatsächlich hat es uns geschaffen, hat Leben geschaffen, alle Arten von Leben.
And in fact, it has created us, has created life, has created all the stuff of life.
Es muss hart sein, ein Leben wie deines zu leben, abhängig von einem Haufen Papier.
Must be tough living your life according to a couple of scraps of paper.
Die Frau Kommissarin sprach von ' Leben ' in der wissensbasierten Gesellschaft.
The Commissioner mentioned 'living ' in the knowledge-based society.
Wir leben das Leben noch mit der alten Auffassung, dass Alter einen Bogen bildet.
We're still living with the old paradigm of age as an arch.
Andernfalls wird auch künftig ein Leben in Ausgrenzung und Armut vor ihnen liegen.
Otherwise they will continue to face a lifetime of exclusion and poverty.
Und zu guter Letzt, ergibt sich daraus ein Leben mit Herausforderungen und Belohnungen.
And at the end of the day, these things make for a lifetime of challenge and reward.
Die Buddhisten verbringen ihr Leben mit dem Versuch, die Natur des Daseins zu verstehen.
The Buddhist spends all their lifetime trying to understand the nature of existence.
Die Buddhisten verbringen ihr Leben mit dem Versuch, die Natur des Daseins zu verstehen.
The Buddhist spends all their lifetime trying to understand the nature of existence.
Und dieses Leben geniesst eine dreidimensionale Existenz, die für uns ausserirdisch ist.
And that life enjoys a three-dimensional existence, which is alien to us.
Wir legen ihnen immer wieder Hindernisse in den Weg, ein menschenwürdiges Leben zu führen.
We constantly obstruct their path towards enjoying a full human existence.
Leben (aussi: Existenz)
volume_up
being {substantif} (existence)
Doch was für ein Wert rechtfertigt denn, das Leben normaler Bürger zu beeinträchtigen?
What value is there in diminishing the lives of ordinary human beings?
Ausgeglichener zu sein bedeutet keinen dramatischen Umbruch in Ihrem Leben.
Being more balanced doesn't mean dramatic upheaval in your life.
Das ist, um was es im Leben geht, wagemutig zu sein, in der Arena zu sein.
That's what life is about, about daring greatly, about being in the arena.

Synonymes allemands de « Leben »

Leben
leben

Exemples d'usage pour « Leben » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanEs geht viel mehr darum, wir wir am besten in dicht besiedelten Gegenden leben.
What we're finding is that what we want is access to the capacities of things.
GermanDurch die Explosion und das anschließende Feuer kamen sieben Arbeiter ums Leben.
The explosion and fire which followed it led to the deaths of seven workers.
GermanDeshalb sollen auch alle Glaubensrichtungen ihren Glauben aktiv leben können.
That is why all religious groups should be able to actively practise their faith.
GermanAlso haben wir alle diese Wesen, die in den Reservaten leben, und was tun die?
So we have all these things inside the reserve that grow, and what do they do?
GermanSie leben in Aserbaidschan, Georgien und selbst in Armenien in schrecklicher Not.
Their destitution is terrible, in Azerbaijan, in Georgia and even in Armenia.
GermanAber es ist unmöglich, eine Stiftung ohne finanzielle Mittel ins Leben zu rufen.
It is impossible, however, to create a foundation without financial support.
GermanNur 5 000 der 50 000 in Brüssel arbeitenden Polen leben und arbeiten hier legal.
I believe that the Gaubert report must contribute to the drafting of the Green Paper.
GermanWas würde Stanley Gibbons vom Londoner Strand sagen, wenn er noch leben würde?
They are already paying for the cost of the EU’ s common agricultural policy.
GermanIhr Leben hängt oft vom Schutz und von der Hilfe der internationalen Gemeinschaft ab.
In many cases their survival depends on international protection and assistance.
GermanHeute leben auf der Welt 6,5 Milliarden Menschen, davon in Europa nur neun Prozent.
Today there are 6.5 billion people in the world and Europe makes up only 9 % of it.
GermanWie Sie gesagt haben, hat dieser Konflikt 300 000 Zivilisten das Leben gekostet.
As you have said, the conflict has caused the deaths of 300 000 civilians.
GermanDas Forum wurde 2006 vom damaligen UNO-Generalsekretär Kofi Annan ins Leben gerufen.
The Forum was established in 2006 by the then UN Secretary General Kofi Annan.
GermanAl Gore: Also hat die Allianz für Klimaschutz zwei Kampagnen ins Leben gerufen.
Al Gore: So the Alliance for Climate Protection has launched two campaigns.
GermanWir denken normalerweise, wir leben am Rande, wir haben keine Grenzen nach Osten.
We tend to think we are out on the periphery, that we do not have borders to the east.
GermanAber es war das erste Mal in meinem Leben, dass ich nicht selber kochen musste.
But it was one of the first times that I didn't have to cook lunch myself.
GermanDort, wo Menschen zu einem Leben in Armut verdammt sind, werden Menschenrechte verletzt.
It is shameful to enslave poor countries by means of usurious financial systems.
GermanDiese Projekte werden in Regionen durchgeführt, in denen Binnenflüchtlinge leben.
These projects are implemented in areas where internally displaced people have settled.
GermanUnsere Völker hoffen auf ein Leben, in dem ihre harte Arbeit Früchte trägt.
The time has come for people to enjoy the advantages offered by the enlarged Union.
GermanLaut den Vereinten Nationen leben etwa 191 Millionen Migranten auf dieser Erde.
According to the United Nations, there are approximately 191 million migrants worldwide.
GermanIn diesen Arbeitslagern im Herzen Europas sind sogar Menschen ums Leben gekommen.
People have even been killed in these work camps in the heart of Europe.