DE Netz
volume_up
{neutre}

1. général

Die vierte Ziffer bezeichnet ein bestimmtes Netz innerhalb des Landes.
The fourth digit enables identification of a network specific in the country.
Die Postdienste werden von einem notwendigen Netz solcher Menschen erbracht.
Postal services are performed by a necessary network of such people.
Die Interoperabilität soll und muss im gesamten Netz verwirklicht werden.
Interoperability should and must be made a reality across the entire network.
Und wenn der Hai vorbeikam, würde er ins Netz geraten und das Netz um ihn zusammenfallen.
And as the shark came round, it would hit the net, the net would collapse on it.
Und die Fischer würden ein Netz an der Landzunge befestigen und es an einem anderen Netz befestigen.
And the fishermen would tie a net off the headland, string it out along the other net.
Wir brauchten etwas um das Netz da draußen inmitten des Kreisverkehrs oben zu halten.
We needed something to hold the net up out there in the middle of the traffic circle.
Netz (aussi: Steg)
volume_up
web {substantif}
Aber im weiteren Sinne das Netz des Lebens selbst.
The continuum of humanity, sure, but in a larger sense, the web of life itself.
Ich habe es heute Morgen aus dem Netz ziehen und auf Englisch lesen müssen.
I had to download it from the web and read it in English this morning.
Doch Cookies können auch dazu verwendet werden, das Surfverhalten im Netz zu verfolgen.
However, cookies can also be used to track movements around the web.
Netz
volume_up
netting {substantif} (piece of net)
Er ist mit einem gehäkelten Netz überzogen, in dem Pilzsporen eingebettet sind.
It's covered with a crocheted netting that is embedded with mushroom spores.
We got, later, the mosquito netting.
Zu überlegen wäre, ob man die pelagische Flotte vom Verbot von Netzen mit Maschen von mehr als 8 mm ausnehmen könnte.
We need to reflect on the proposal to exempt the pelagic fleet from the ban on netting yarn over 8 mm.
Netz
volume_up
dragnet {substantif}
Netz
volume_up
spider web {substantif} [Amer.]
Netz (aussi: Einholnetz)
volume_up
string bag {substantif}
Netz (aussi: Tornetz)
volume_up
goal net {substantif}
Netz
volume_up
spider's web {substantif}
Netz
volume_up
skein {substantif} [fig.] (of lies)

2. "auch Fischernetz, Tennisnetz, Ballspiele"

Netz (aussi: Stellage, Horde)
volume_up
rack {substantif}
Netz (aussi: Fangnetz)
volume_up
safety net {substantif}
Und für gewöhnlich haben Institutionen -- Kirchen, Tepel und andere Einrichtungen nicht die nötigen Ressourcen, um ein sicheres Netz bereitzustellen.
And usually the institutions -- churches, temples, other things -- do not have the resources to provide a safety net.
Die Hauptfrage, vor der wir in der Zukunft stehen, lautet: Wie können wir die soziale Sicherheit bezahlbar halten, ohne das soziale Netz anzugreifen.
The key question that we face in the future is: how can we keep social security affordable without weakening the social safety net.
Das Geld muß in den Bereich Soziales geleitet werden, um einerseits kurzfristige Arbeitsplätze zu schaffen und andererseits ein elementares Netz des sozialen Schutzes zu finanzieren.
Money needs to be channelled into the social sector, both to provide shortterm employment and to fund a basic social security safety net.
Netz (aussi: Gepäckablage)
volume_up
luggage rack {substantif}
Netz
volume_up
hair net {substantif}

Synonymes allemands de « Netz »

Netz
German

Exemples d'usage pour « Netz » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanNur etwa 10% des Trinkwassers muss vor der Einspeisung ins Netz behandelt werden.
agricultural irrigation) could arise, in particular during periods of drought.
GermanWir machen alle zwei Monate einen Schnappschuss jeder Website und aller Seiten im Netz.
We take a snapshot of every website and all of the pages on it, every two months.
GermanZu Beginn sehen Sie ein vor dem U-Boot gespanntes Netz mit ca. 1m Durchmesser.
And the first thing you're going to see is a transect screen that is about a meter across.
GermanEs gibt 200 Länder auf der Welt, und wir halten das Netz für ein globales Dorf.
There are 200 countries in the world. We like to think of the Internet as a global village.
GermanIch möchte fragen, ob das Netz in diesem Jahr schon flächendeckend ist.
The Commission will, therefore, need to professionalise its communication activities.
GermanDie übrigen RBMK-Reaktoren - 15 sind es insgesamt - sind ja nicht vom Netz gegangen.
The other RBMK reactors, a total of 15, are still on line, after all.
GermanDa ist die Position von Sonne, Mond und Planeten auf dem beweglichen Netz.
There is the position of the sun, moon and planets on the movable rete.
GermanDie Organisation dafür wird, wie ich hoffe, ein Netz aus verschiedenen Hochschulen übernehmen.
These are scholarships which will be generous - worth about EUR 19 000 each year.
GermanNur wenn eine Frau fischen geht, werden wieder viele Fische im Netz sein.
Therefore, only if there is a woman fishing will there be large catches of fish once more.
GermanAber das bemerkenswerte ist, dass dies überall im Netz passiert.
Software has done this in a way that's been very visible, because it's measurable.
GermanDie gemeinsame Homepage, die von der Kommission verwaltet wird, wurde Anfang März ins Netz gestellt.
The common website that the Commission is running went live back in early March.
GermanFür kleine und Mikro-KWK können die Mitgliedstaaten den Zugang zum Netz erleichtern.
Under this directive, micro-cogeneration refers to installations with a maximum capacity of 50kWe.
GermanEs geht jetzt darum, in seine Umgebung integriert zu sein, mit seinen sozialen Netz verknüpft zu sein.
It's now about connecting to your communities, connecting to your social networks.
GermanDer ausgehandelte Zugang Dritter zum Netz bedeutet de facto die Schließung des deutschen Marktes.
The TPA negotiated actually represents the closure of the German market.
GermanDenken Sie bitte darüber nach, und helfen Sie der Kommission, das Netz von Delegationen auszuweiten.
Please make up your minds and help the Commission to expand the coverage of delegations.
Germanc) Das Problem eines zeitlich nicht bestimmbaren Standbildes und des Aufschaltens aufs Netz
c) Problem of undated still images and their publication online
GermanDas heißt, die am Frachtverkehr Beteiligten brauchen direkten Zugang zum Netz.
In order to stand up to competition with road transport, forwarders and consignors need comparable freedom.
GermanWas uns betrifft, so fordern wir, daß das Netz fortgesetzt wird.
As far as we are concerned, we would request that it be continued.
GermanAuch das kurzzeitige Speichern von Informationen im Netz, das sogenannte cashing, fällt darunter.
The same applies to the temporary storage of information on the Internet, known as 'caching '.
GermanEs muß ein völlig demokratisches institutionelles Netz geschaffen werden.
We must create a fully democratic institutional fabric.