DE Runden
volume_up
{neutre}

Runden (aussi: rundend)
Ist der Parameter Anzahl negativ, so wird auf Vorkommastellen gerundet.
If the Count parameter is negative, rounding is to the digits preceding the decimal point.

Exemples d'usage pour « Runden » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanAm unteren Ende zu sein heißt, dass man damit kämpft, über die Runden zu kommen.
Being down at the bottom means that you're struggling to make ends meet.
GermanBei der Lachszucht haben wir einen Runden Tisch einberufen vor fast sechs Jahren.
In salmon aquaculture, we kicked off a roundtable almost six years ago.
GermanIch weiß, dass während der COP 10 mehrere Diskussionen am runden Tisch organisiert werden.
Secondly, to explain what the European Union is doing to address climate change.
GermanGezielte Marktaktivitäten im angrenzenden Ausland runden die Geschäftstätigkeit von ÖKK ab.
Targeted market activities in neighbouring countries top off ÖKK’s business activities.
GermanUnd der Rest von uns, die große Mehrheit von uns, kämpft, um über die Runden zu kommen.
And the rest of us, the vast majority of us, struggle to get by.
GermanEr hat ihn aber mit geschickten Kompromißänderungsanträgen im Ausschuß gut über die Runden gebracht.
But he has successfully got it through committee with very skilful compromise amendments.
GermanIst der Bezug ein Mehrfachbereich, muss er in runden Klammern stehen, auch wenn Sie ihn mit Namen nennen.
Reference is a cell reference, entered either directly or by specifying an area name.
GermanIch befürchte, daß wir nochmals die Gefahr von, wie ich es nenne, " Freihandels-Runden " laufen werden.
I fear that we are once more in danger of pursuing what I think of as 'naive ' free trade.
GermanDie Navy-Bergungs - und Rettungs - Hubschrauber sind schon in der Luft, drehen Runden, warten aufRadarkontakt.
The Navy recovery and rescue helicopters already airborne, circling, waiting for first radar contact.
GermanDas würde dem Sammelsurium von runden Tischen, die es derzeit gibt, zugleich eine gewisse Substanz verleihen.
That ought, at the same time, to give some substance to the motley collection of talking shops we have now.
GermanDie Runden Tische auf Gipfelebene am Freitag, dem 22.
(a) The high-level official segment will consist of a plenary meeting on the morning of Monday, 18 March 2002.
GermanSie müssen gleichberechtigte Partner am Runden Tisch sein.
GermanMit besonderem Interesse habe ich die einzelnen Runden des Ausschusses bei der Behandlung dieses Vorschlags verfolgt.
I have followed with particular interest the various twists and turns of the committee's deliberations.
GermanWir müssen alles tun, um unsere Einheit wieder herzustellen - nicht nur am runden Tisch, sondern auch in unseren Köpfen.
We must do everything in our power to rebuild our union, not just around a table but in our minds too.
GermanEs geht auch darum, zu sehen, mit wie viel Prozent Absenkung wir in welcher Zeitphase über die Runden kommen können.
We also need to see how many percent by way of a reduction we can manage with and over what period of time.
GermanSie sehen Menschen, die kämpfen um über die Runden zu kommen.
GermanDie Konferenz besteht aus sieben Plenarsitzungen und zwölf interaktiven Runden Tischen.
(c) Letter dated 19 July 2001 from the Chairman of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space to the Secretary-General (A/56/306);
GermanECU in Aussicht, weil wir damit einigermaßen über die Runden kommen.
However, we are moderate in our demands and are only seeking ECU 100m, since we can more or less get by on that.
GermanNach diesen drei Jahren runden wir dann in dieser Woche dieses meines Erachtens recht bedeutende Dossier endlich ab.
After those three years, we have this week finally reached completion of this - what I believe to be - very important dossier.
GermanIch spielte nur ein paar Runden.