DE schicken
volume_up
[schickend|geschickt] {verbe}

1. général

Anstatt sie in die Dritte Welt zu schicken, schicken wir sie in Rathäuser.
Instead of sending them off into the Third World, we send them into the wilds of City Hall.
Und ich hatte eine kleine Röhre mit Alkohol, um es den Genetikern zu schicken.
And I had a little tube with alcohol in it to send to the geneticists.
Ich fordere die 15 Regierungen auf, ihre besten Leute in den Konvent zu schicken.
I would call on the fifteen governments to send their best people to the Convention.
schicken (aussi: zuschicken)
Send down one bay shrimp salad sandwich.
schicken (aussi: losschicken)
volume_up
to get off {v} (cause to start)
schicken
volume_up
to send out {v} (dispatch)
Nur so können wir ein eindeutiges Signal in Richtung der verunsicherten Verbraucher schicken.
Only in this way can we send out a clear signal to anxious consumers.
We'll send out a call to every city in Greece.
Wir wollen nach den Wahlen in Slowenien am letzten Wochenende auch ein europäisches Signal an dieses Land schicken.
Following the elections in Slovenia last weekend we also want to send out a European signal to that country.

2. "Person"

schicken (aussi: versenden, verschicken)

Synonymes allemands de « schicken »

schicken

Exemples d'usage pour « schicken » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanDie Leute damals hatten keine schicken Gitarrensaiten um einen wie diesen herzustellen.
Now, the old timers didn't take a fancy guitar string and make anything like this.
GermanEigentlich begann ich auf allem zu malen, und ich begann sie in der Stadt herum zu schicken.
And, in fact, I started painting on anything, and started sending them around town.
GermanAlso habe ich Leute gebeten, mir ihre Benutzernamen und Passwörter zu schicken.
So I asked for people's usernames and passwords to be sent to me.
GermanStatt ein Produkt um die Welt zu schicken, schicken wir Daten über das Internet.
We're now, instead of shipping a product across the world, we're sending data across the Internet.
GermanUnd während dessen hab ich heimlich angefangen, Leuten das hier zu schicken.
And so quietly in the background, I started sending people this.
GermanWarum schicken wir diese Flüchtlinge zurück, in die Hände jenes Regimes, das wir beseitigen wollen?
Why do we throw those refugees back into the hands of the regime we want to change?
GermanDiese Angaben sind ihm auf sein Mobilfunktelefon zu schicken.
This information must be sent to the consumer on his or her mobile telephone.
GermanIn eben diesem Zusammenhang schicken wir uns an, den Euro einzuführen.
This is the context in which we are preparing to introduce the euro.
GermanWir sprachen mit den Eltern, versuchten sie zu überzeugen, ihre Kinder zur Schule zu schicken.
We talked to the parents, tried to convince them about sending their children to school.
GermanDieses Jahr schicken wir von dem Geld, das uns zur Verfügung steht, 2, 27 Milliarden ECU zurück.
This year, of the money which is available to us, we are sending back ECU 2.27 billion.
GermanWir schicken uns heute nun an, über einen weiteren wichtigen Text abzustimmen.
Today, we are preparing to vote on another important text.
GermanInsgesamt plädiere ich dafür, die SE auf ihre Jungfernfahrt zu schicken.
In conclusion, I advocate launching the SE on its maiden voyage.
GermanUnd ich bin mir sicher, daß so gut wie alle Mitgliedstaaten diese Liste schicken werden.
I am sure that nearly all the Member States are going to do so.
GermanUnd wir ließen uns ein paarmal pro Woche E-Mails von ihnen schicken.
And also, we had them [actively] email us a couple of times a week.
GermanFeedback zu den Designänderungen können Sie uns über unser Feedbackformular schicken.
If you’d like to share your thoughts on the design changes, you can let us know on our feedback form.
GermanWir schicken unsere Kinder zur Schule, wir haben weniger Kinder, grundsätzlich sind das gute Nachrichten.
And we are educating our kids, having fewer kids, basically good news all around.
GermanMir kam es so vor, als hielten uns unsere schicken Uhren und Kameras davon ab zu träumen.
So I felt like our cellphones and our fancy watches and our cameras had stopped us from dreaming.
GermanWir können Ländern beim Aufholen helfen, aber nicht, indem wir ihre Nachbarn in den Wartesaal schicken.
We can help countries catch up, but not by putting their neighbours on hold.
GermanIn Reaktion darauf wird die niederländische Regierung diese Supertrawler wohl noch weiter weg schicken.
The EU has been trying for years to reduce the fleet capacity of European fishermen.
GermanWenn wir ihn durch unseren Solarschlot schicken, entfernen wir tatsächlich ungefähr 95 Prozent davon.
When we put it through our solar chimney, we remove actually about 95 percent of that.