DE Schweben
volume_up
{neutre}

Synonymes allemands de « schweben »

schweben

Exemples d'usage pour « Schweben » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

GermanAll die kleinen Teilchen im Wasser lassen es aussehen als würde sie im All schweben.
The particles in the water make it look like it's floating in outer space.
GermanWir sind in unseren Gebeten bei denen, die noch leben, aber weiter in Gefahr schweben.
Our prayers are with those who are still alive but remain in peril.
GermanDas soll nicht heißen, daß ihre Führungskräfte über dem Gros der Menschheit schweben sollen.
This does not mean that those in charge must be above ordinary mortals.
GermanWir schweben jetzt durch den Tunnel zurück in die Odyssee.
Okay, we'll head back up the tunnel now and back into the Odyssey.
GermanAlso was ihr riecht sind mehrere hundert Moleküle die durch die Luft schweben und auf die Nase treffen.
So what you’re smelling is several hundred molecules floating through the air, hitting your nose.
GermanNun, lassen Sie uns hinüber zum Landemodul schweben.
Well, folks, let's head on down to the lunar excursion module.
GermanDie haben kleine Babys hier drauf, die dahin schweben.
GermanTaschentücher schweben nicht einfach so herum.
GermanHinsichtlich der Details mögen wir noch unterschiedlicher Meinung sein, generell ist dies aber das Ziel, das uns vor Augen schweben muss.
We may not be agreed on the nuts and bolts, but this is the general line that we need to bear in mind.
GermanDurch den Weltraum schweben alle möglichen Gegenstände von Weltraumfahrzeugen über Hardware, Energieinstrumenten bis zu Teekannen.
There are all sorts of things going round in space from space vehicles to hardware to power tools to teapots.
GermanFalls Sie ihn als einen Würfel vor einigen Kreisen schweben sehen, vor schwarzen Kreisen, dann gibt es auch eine andere Art.
If you're seeing it as a cube floating in front of some circles, some black circles, there's another way of seeing it.
GermanNun, wir stellen Fragen, weil wir ehrlich glauben, dass äußerst wichtige Vorhaben wirklich in der Gefahr schweben, im Sande zu verlaufen.
Well, we are asking questions because we truly believe that extremely important projects are genuinely at risk of coming to nothing.
Germanin Lebensgefahr schweben
GermanWir schweben in tausend Ängsten.
Germanin Lebensgefahr schweben
Germanin großer Gefahr schweben
Germanin Lebensgefahr schweben
GermanDie Charta als die Seele der Union darf nicht zu lange im Raum schweben, sondern muss in den Korpus der geltenden Regeln eingebunden werden.
The Charter is the soul of the Union and it cannot remain suspended in limbo indefinitely: it must be incorporated into current legislation.
GermanVon keiner dieser Gruppen schweben die Mitglieder zurzeit nur deshalb in Lebensgefahr, weil sie einer solchen Gruppe angehören – bis auf die Behinderten.
Of all the groups, none are currently in threat of their lives simply because they belong to that grouping – except the disabled.